チルドレンレコード 作詞: じん(自然の敵P) |
Children Record 英訳詞: David Toth |
チルドレンレコード 日本語反訳: ゆんず |
|
Boys and girls, come step on ahead |
少年少女たちよ さあ前へ踏み出せ |
白いイヤホンを耳にあて
少しニヤッとして合図する
染み込んだこの温度が ドアをノックした瞬間に
溢れそうになるよ |
Turning up my headphones, I smile to the side
And flash our secret sign to run through the night
With a single knock upon that empty door
All the heat built up and we couldn't hold it anymore |
ヘッドフォンのボリューム上げて 横向いて笑えば
秘密の合図が灯る 夜を駆け抜けろ
空っぽのドアにノック1回
どんどん暑くなっていく これ以上我慢できなくて |
「まだ視えない?」 目を凝らして臨む争奪戦
あの日躊躇した脳裏から
「今だ、取り戻せ」とコードが鳴り出しそう |
"Still hiding and covering your eyes?"
As you struggle in a stare, how it burns inside
When I tumble down there's a tune in my mind
"Rise again and take my hand
and we‘ll soar on out and into the sky" |
「まだ目を覆って隠してる?」
凝視に足掻いて 心の内を焼かれて
転げ落ちると 心に鳴るメロディ
「再起するんだ
この手を取れば空に昇っていける」 |
愛しくて、辛くて、世界を嫌ったヒトの
酷く理不尽な「構成」
肯定していちゃ未来は生み出せない |
There's pain in the light
So much that there's some who'd rather leave it all behind
We're stuck in a system, the game is fixed
And if I nod my head tomorrow never will exist |
光の中にある苦痛のあまり
それを捨てたい人たちがいる
システムの中に絡め取られて ゲームは修復済み
ここで頷いてしまえば 未来は存在し得ない |
少年少女前を向く 暮れる炎天さえ希望論だって
「ツレモドセ」 「ツレモドセ」
三日月が赤く燃え上がる |
Boys and girls, come step on ahead
And brave the heat that nobody ever wanted
"Bring it back again, bring it back again"
The crimson moon is suffocating flaming red and |
少年少女たちよ さあ前へ踏み出せ
誰も望まぬ灼熱に立ち向かえ
「ツレモドセ ツレモドセ」
真紅の月が 燃え盛る赤を妨げて |
さぁさぁ、コードを0で刻め
想像力の外側の世界へ
オーバーな空想戦線へ |
Now now, write in a code of ones and zeros
Head on out to a real world you've never known
Come grab your guns, to war we go |
さぁさぁ 1と0でコードを書くんだ
まだ見ぬ現実世界の外へ向けて
銃を手に取れ 戦争へ突き進め |
「お先にどうぞ」って舌を出す
余裕ぶった無邪気な目
「ほら出番だ」パスワードで
目を覚ましたじゃじゃ馬は止まらない |
"Go and see if I care!" you mock me to the side
Sticking out your tongue to harden your pride
You snicker our password, waiting for your cue
Driven eyes awake,
you run like there's nothing more to lose |
「勝手に行けよ!」 横向いて君が僕を嗤う
プライドまみれで舌を出して
合図を待つ間 パスワードに笑い声こらえやがって
やる気満々で目を覚まして
失う物が何もないかのような君 |
もう夜が深くなる
「オコサマ」なら燃える延長戦
逆境ぐあいがクールだろ?
寝れないねまだまだ ほら早く!早く!! |
Now night quickly is growing so near
For the kids who dance with death never feel fear
Fighting hard is really a wonderful thing
Hurry up and stay awake the night is tiring, tiring |
夜が早々と深まってくる
死と踊る子供には何も怖くない
ハードな戦闘はとっても素敵な体験
急げ 眠るな 夜は疲れるんだ 疲れるんだ |
イン・テンポで視線を合わせて
ハイタッチでビートが鳴り出せば
考えてちゃ遅いでしょう? ほらノっかってこうぜ |
In tempo we turn and meet each other's gazes
High touch beating, not a single moment wasted
Too late now to doubt our bitter road
Come along it's time to go |
イン・テンポで振り向いて 互いに目を合わせる
ハイタッチ打って 一瞬たりとも無駄にてられない
道のりはつらくない と思うにはもう遅い
合流だ そろそろ行くぞ |
ワンコードで視線を合わせて
ぶっ飛んだグルーヴが渦巻けば
冗談じゃない見えるはず
そのハイエンドの風景の隙間に |
One chord rings we turn and meet each other's gazes
Bouncing groove, we'll win or find a way to fake it
Look here close and see it's not a joke
In the painted sky
there's gaps where monsters come alive and |
ワンコードが鳴って 互いに目を合わせる
グルーヴ弾めば勝利は目前
じゃなきゃそのフリすること考えろ
近づいてよく見てみろよ こりゃ冗談じゃないぜ
塗られた空には 化け物ウヨウヨの隙間がある |
さぁどうだい、この暑さも
すれ違いそうだった価値観も
「悪くないかな」 目を開き、手を取り合ったら |
So, my friend, are you digging the heat?
Oh what a miracle that we managed to meet
"It's not that bad, you know?"
We clear our eyes and take each other's hands, let's go now |
さぁどうだい 暑さを掘り下げてどうする
会いたい時に会えてたなんて奇跡だよ
「そう悪くないね」
ともに目を開いて 手を取り合って さぁ行こう |
案外チープな言葉も
「合い言葉だ」って言い合える。
少しだけ前を向ける |
All those cheap words they flitted away
Became our secret codes--just a part of the game
Another day has come, let's move on again |
ちょうどいい感じのチープな言葉が
秘密のコードになった ゲームから取っただけ
日が替わった また移動しよう |
少年少女、前を向く 揺れる炎天すら希望論だって
思い出し、口に出す 不可思議な出会いと別れを |
Boys and girls, come step on ahead
For through the heat there's hope we had long forgotten
Bring it back again, words we all had spent
Our bonds and partings all began within the red and |
少年少女たちよ さあ前へ踏み出せ
炎天の中でも 長く忘れていた希望がある
ツレモドセ みんなで言った言葉
絆も別れも あの赤の中から始まって |
「ねぇねぇ、突飛な世界のこと
散々だって笑い飛ばせたんだ」 |
"Hey hey, out in the world that we abandoned"
"There's a spark that is waiting for us all to live" |
「ねぇねぇ 見捨ててきた世界に行こう」
「みんなを待ってる火花があるんだ」 |
| 合図が終わる |
So the voice suggested |
声はそう言って持ちかけた |
少年少女前を向け
眩む炎天すら希望論だって
「ツカミトレ」 「ツカミトレ」と
太陽が赤く燃え上がる |
Boys and girls, come step on ahead
And brave the heat that nobody ever wanted
"Take my hand again, take my hand again"
The blazing sun is wonderfully flaming red and |
少年少女たちよ さあ前へ踏み出せ
誰も望まぬ灼熱に立ち向かえ
「また手を掴んで また手を掴んで」
灼熱の太陽 びっくりするほど赤く燃えて |
さぁさぁ、コールだ。最後にしよう
最善策はその目を見開いた
オーバーな妄想戦線 感情性のメビウスの先へ |
Now now, come it's the time to move to action
Carry forth now there's only just a little left
Come grab your guns, this war's a test
We'll never rest until we've written the end |
さぁさぁおいで そろそろ行動しよう
実行するんだ 残りわずかしかない
銃を手に取れ この戦争はテストだ
終幕を書ききるまで 休むことはないんだ |