メトロノーム 作詞: 米津玄師 |
Metronome 英訳詞: David Toth |
メトロノーム 日本語反訳: ゆんず |
初めから僕ら出会うと決まってたならば
どうだろうな
そしたらこんな日がくることも
同じように決まっていたのかな |
If we both were made to meet
If our fates were both tangled in a knot then
Why couldn't I see?
Then today as well it seems
All was fated to come no matter what we
Might have dreamed the ending would be |
僕ら出会うことになってたならば
僕らの運命が絡まり結ばれていたなら
わからなかったのはなぜだろう
そしたらこんな日も
来るはずの結末を夢見ようが関係なく
決まっていたのかな |
ずっと叶わない思いばかりを募らせていては
互いに傷つけ合って 責め立て合った
ただ想ってただなんて 言い訳もできずに
去り行く裾さえ掴めないでいた
弱かった僕だ |
Always, I dream on about what could have been
But yet it seems I'll never win
We only hurt and broke each other, killing one another
I couldn't even makes excuses
My thoughts of you were useless
I couldn't reach, your hand it seems, if only you'd take me
In the end I just was weak |
どうなれたのかとずっと夢見ても
そうなれそうにもなくて
互いに傷つけ合って 互いに押し殺して
ごめんねとも言えずに
君への想いが無駄になっただけ
君の手を掴めなくて 君が掴んでくれれば
結局弱かった僕だ |
今日がどんな日でも 何をしていようとも
僕はあなたを探してしまうだろう
伝えたい思いが募っていくまま
一つも減らない僕を
笑い飛ばしてほしいんだ |
No matter what the day would be
What I'm doing aimlessly
Ever more I know I'll long for when you smiled next to me
There's just so much I'd say to you
But time keeps taking you
And I know that I won't see you again
And I hope that you'll laugh at me then |
その日がどんな日でも
あてどなく過ごしても
隣で微笑むあなたを望んでしまうだろう
伝えたくてたまらない言葉があっても
時間はあなたを連れ去ったまま
もう会うことはないとわかっているんだ
そして僕を笑い飛ばして欲しいんだ |
味気ない風景だ
あなたがいないのならどんな場所だろうと
出会う前に戻っただけなのに
どうしてだろうか何か違うんだ |
It's a boring sort of scene
That's the way that it is without you with me,
I'm fighting to breathe
And it's just like how it once was
So I wonder why still there's something missing
And I still can't catch up |
味気ない風景だ
あなたが僕といないせいで
息をするのも大変で
まるで昔そうだったように
どうしてだろうか何かが抜けているんだ
今も追いつけていない |
きっと僕らは
ふたつ並んだメトロノームみたいに
刻んでいた互いのテンポは 同じでいたのに
いつしか少しずつ ズレ始めていた
時間が経つほど離れていくのを
止められなくて |
Surely, we both aligned our hearts a beating
Two metronomes repeating
And though your heart was my accompany,
and your mind was one with me
Our beats slowly tore the tempo, so far that you had let go
The time had passed, us by so fast, too fragile to make it last
We could never get it back |
きっと僕らは心並べて脈打たせていた
繰り返す二つのメトロノーム
あなたの心を連れ立っても その心と一つになっても
鼓動のテンポは次第にズレて
ついにあなたは去ってしまった
矢のように時が経ち 僕らは壊れずにいるには脆くて |
これから僕たちは どこへ行くのかな
全て忘れて生きていけるのかな
あなたが今どんなに 幸せでも
忘れないで欲しいんだ
僕の中にはいつも |
I wonder where you'll go one day, as you slowly fade away
Could we both forget the past
and just keep living here the same?
No matter what the song you sing, or how you're smiling
Please just never forget you loved me
Cause inside of my heart you'll still be |
いつかあなたは
消え去るようにどこかへ行くのかな
今までを忘れて 同じように生きていけるのかな
あなたが何を歌おうと いくら微笑もうと
僕を愛したことを忘れないでほしいんだ
心にいつもあなたがいるから |
すれ違って背中合わせに歩いていく
次第に見えなくなっていく
これからも同じテンポで生き続けたら
地球の裏側でいつか
また出会えるかな |
And passing by there you and I continued on
no thoughts had crossed our minds
Wondering on, gradually fading out of sight
From here on out, we follow down,
the roads our tempos each had lost and had found
Maybe one day out in a far away place
I might reach and call for your name |
すれ違っても構わずに
想いを交わすこともなく
不思議に思えるほど 少しずつ視界から消えて
これからそれぞれに辿る道
それぞれに見失っては見つけて
そしたらいつかどこか遠い場所で
出会って君の名を呼べるかな |
今日がどんな日でも 何をしていようとも
僕はあなたを愛してしまうだろう
伝えたい思いが 募っていくまま
一つも減らない僕を
笑い飛ばしてほしいんだ |
No matter what the day would be
What I'm doing aimlessly
Ever more I know I'll long to love and hold you close to me
There's just so much I'd say to you
But time keeps taking you
And I know that I won't see you again
And I hope that you'll laugh there at the end |
その日がどんな日でも
あてどなく過ごしても
抱きしめたいほど愛するあなたを望んでしまうだろう
伝えたくてたまらない言葉があっても
時間はあなたを連れ去ったまま
もう会うことはないとわかっているんだ
そして僕を笑い飛ばして欲しいんだ |
| あなたがいてほしいんだ |
How I wish that you'd take my hand then |
どうかこの手を掴んでほしいんだ |