左上 上 上T 上 上右
左 うるとらぶんぶく
ローリンガール
Rolling Girl
中縦 英訳曲 歌い手: Will Stetson (2018/05/20)
右
左T 中横 右T中
左 原曲: ローリンガール / wowaka
中縦
左T 中横 下T中 中横 上T中 中横 右T
左 中縦  歌詞スクロール (クリックで切り替え)  右
左下 中横 右T
ローリンガール
作詞: wowaka
Rolling Girl
英訳詞: David Toth
ローリンガール
日本語反訳: ゆんず
ロンリーガールはいつまでも 届かない夢見て
騒ぐ頭の中を掻き回して、掻き回して。
Lonely girl, is dreaming on again
Imperfect dreams that never end
So much noise echoes loud inside her head
Watch her scratch it again, watch her scratch it again
ロンリーガールはまた夢見てる
終わりない不完全な夢
頭の中でうるさいノイズが反響して
掻きむしって 掻きむしって
「問題ない。」と呟いて、言葉は失われた? "It's all fine" is just so easily said
But where did all the words ever end and
「問題ない。」と簡単に言うけれど
一体どこで言葉が終わるの
もう失敗、もう失敗。
間違い探しに終われば、また、回るの
Failed once more failed once more
Searching once more for the words that I wanted then
I guess I'll roll again
また失敗 また失敗
言ってほしかった言葉をもっと探して
また転がろうかと思います
もう一回、もう一回。
「私は今日も転がります。」と、
少女は言う 少女は言う
言葉に意味を奏でながら!
One more time, one more time
"Once again today this girl will keep on rolling"
So she says, so she says
Picking out her words that she uses as a cover
もう一回 もう一回
「私は今日もまた転がり続けます」
少女は言う 少女は言う
繕うための言葉を選びながら
「もう良いかい?」
「まだですよ、まだまだ先は見えないので。
  息を止めるの、今。」
"Are you fine?" "No, not quite this time.
Everywhere I'm looking the future is out of sight."
For now I'll try to stop breathing.
「もう良いかい?」「まだですよ。」
未来を探しても どこにも見当たらなくて
今は息を止めてみようかと
ローリンガールの成れの果て
  届かない、向こうの色
重なる声と声を混ぜあわせて、混ぜあわせて。
Rolling girl is staring at the end
The color fades and melts again
Overlapping the voices fill her head
They are mixing again, they are mixing again
ローリンガールは終わりに向かって
消えて溶けていく色
重なる声で頭がいっぱい
混ざりあって 混ざりあって
「問題ない。」と呟いた言葉は失われた。
どうなったって良いんだってさ、
間違いだって起こしちゃおうと誘う、坂道。
"It's all fine."
The words she tried to lie
They all are spent and left far behind and
Nothing even matters now
The whole world around her just seems to berate and jeer
God tell me why I'm here?
「問題ない。」
嘘つこうとした言葉は
失われて遠くへ行ってしまって
もうどうなったって良いんだ
周りの世界は叱りつける声と嘲る声だけ
神様 私はなぜ生きているの?
もう一回、もう一回。
私をどうか転がしてと
少女は言う 少女は言う
無口に意味を重ねながら!
Ah one more time, one more time
Let me find a way to roll again today now
So she says, so she says
Gathering the words that she locked inside her cover
Ah もう一回 もう一回
今日も転がり方を探して
少女は言う 少女は言う
繕って閉じ込めた言葉を集めながら
「もう良いかい?」
「もう少し、もうすぐ何か見えるだろうと。
  息を止めるの、今。」
"Are you fine?" "Just one more time."
I'll put an end to this pitiful walk through life
For now I'll try to stop breathing.
「もう良いかい?」「あともう一回」
ひどい生き方を終わらせたくて
今は息を止めてみようかと
もう一回、もう一回。
「私は今日も転がります。」と、
少女は言う 少女は言う
言葉に笑みを奏でながら!
One more time, one more time
"Once again today this girl will keep on rolling"
So she says, so she says
Praying behind words that she's hiden with a smile
もう一回 もう一回
「私は今日もまた転がり続けます」
少女は言う 少女は言う
笑顔に隠した言葉の裏で祈りながら
「もう良いかい?もう良いよ。
  そろそろ君も疲れたろう、ね。」
息を止(や)めるの、今。
One more time? It's all fine
After all the hurting you're surely getting tired right?
We both can finally stop breathing
もう一回? もう良いよ
こんなに傷ついて そろそろ君も疲れたろう、ね
じゃあ一緒に息を止めよう
右
左T 中横 右T
左
右
左T 中横 右T
左
ローリンガール
Snazz ft. Oktavia
トップ
ページ
ローリンガール
Meltberry
左 左
右
左下 下 右下