アンノウン・マザーグース 作詞: wowaka |
Unknown Mother Goose 英訳詞: rachie |
アンノウン・マザーグース 日本語反訳: ゆんず |
あたしが愛を語るのなら
その眼には如何(どう)、映像(うつ)る?
詞(ことば)は有り余るばかり
無垢の音(ね)が流れてく
あなたが愛に塗(まみ)れるまで その色は幻だ
ひとりぼっち、音に呑まれれば
全世界共通の快楽さ |
What if I tried showing you a love that could be?
In your eyes, what's the love that you see?
I'm stringing words, full of lyrical melodies
As the music ripples right out of me
Until I try painting you with love that could be
All these colors are just a fantasy
When I'm alone, swallowed by the sounds in the air
It's a sensation nothing else on this earth can compare |
もしできるとして あたしが愛を見せたら
あなたの眼にその愛はどう見える?
情熱的なメロディいっぱいに 言葉を連ねていく
すると音楽の波紋 あたしから広がる
できる限り あなたに愛を塗りたくるまで
その色彩は幻想そのもの
寂しくて 風に流れる音に呑まれば
この世で例えようもない感覚さ |
つまらない茫然に溺れる暮らし
誰もが彼をなぞる
繰り返す使い回しの歌に また耳を塞いだ
あなたが愛を語るのなら それを答とするの?
目をつぶったふりをしてるなら
この曲で醒ましてくれ! |
Inside a life, drowning in monotonous noise
That was the life of every girl and every boy
They sound the same, every song recycled again
Oh plug my ears and let it end
What if you tried showing me a love that could be?
In your dialogue would you answer me?
But if you shut me out, pretending it was enough
Then hopefully this song will cause you to wake up! |
暮らしの中では 単調なノイズに溺れて
どの少年少女も同じこと
同じ音 どの歌も何度でも使い回されて
耳を塞いで終わらせよう
もしできるとして あなたが愛を見せてくれたら
その会話の中に答えがあるの?
でも飽きたふりしてあたしを締め出すなら
できることならこの歌で目覚めてくれ! |
誰も知らぬ物語 思うばかり
壊れそうなくらいに 抱き締めて泣き踊った
見境無い感情論 許されるのならば
泣き出すことすらできないまま
呑み込んでった
張り裂けてしまいそうな心があるってこと、
叫ばせて! |
A forgotten story, of stardom and glory,
is now all that haunts me
Before doors, it's got me right down to the core,
I can't take anymore see?
If even a Freudian slip of the tongue is permitted
in lyrical melodies
If ever I cannot enjoy spitting verses I like
without swallowing back tears
If meaning the void in my heart's gonna tear me apart
when it finally breaks free
Then let me scream out! |
スターダムと栄光の
忘れられた物語が頭から離れない
ドアの前 芯まで見透かされて
見るに堪えないかな
たとえフロイト派が口を滑らせて
情熱的なメロディ口ずさんでも
涙を堪えもしないで
好きな詩を楽しんで言えないとしても
心引き裂かれて、
中にあった虚空の意味が解き放たれたら
叫ばせて! |
世界があたしを拒んでも
今、愛の唄 歌わせてくれないかな
もう一回 誰も知らないその想い
この声に預けてみてもいいかな
あなたには僕が見えるか?
あなたには僕が見えるか?
ガラクタばかり 投げつけられてきたその背中
それでも好きと言えたなら
それでも好きを願えたら
ああ、あたしの全部に その意味はあると―― |
If this world cast me aside to die before I'm through
I just wanna know, if I could sing this song of love to you
One more time, I'm gonna try and find the voice to bring
All the feelings that nobody really cares enough to sing
Honestly, tell me can you see me through the screen?
Honestly, tell me can you see me through the screen?
All anyone has done is shoot me with a gun
While claiming that it's all in good fun
Even so, I keep wishing I could love it so
Even so, I keep wishing you would love me so
Ah, that would mean the world to me,
if you could give me meaning |
あたしが物事をなす前に 世界が拒んで死に追いやるなら
ただ知りたいのは あなたへの愛の歌 歌えるのかどうか
もう一回 声を探してみたいよ 歌にしようなんて
誰も気にもしない気持ち呼び覚ます声を
正直に 画面越しにあたしが見える?
正直に 画面越しにあたしが見える?
ふざけただけって言ったら
誰も彼もが銃で撃ってきた
それでも好きでい続けたくて
それでも好きでいて欲しくて
ああ あなたが意味をくれたなら
あたしにはそれが世界の意味 |
ねえ、愛を語るのなら 今その胸には誰がいる
こころのはこを抉(こ)じ開けて
さあ、生き写しのあなた見せて?
あたしが愛になれるのなら 今その色は何色だ
孤独なんて記号では収まらない
心臓を抱えて生きてきたんだ!
ドッペルもどきが 其処(そこ)いらに溢れた
挙句の果ての今日
ライラ ライ ライ
心失(な)きそれを 生み出した奴等は
見切りをつけてもう
バイ ババイ バイ
残されたあなたが この場所で今でも
涙を堪えてるの
如何(どう)して、如何して
あたしは知ってるわ
この場所はいつでも
あなたに守られてきたってこと! |
If you told me of a love that could be
Somehow, tell me now, who's the person you see?
Tearing apart the box in which you're guarding your heart
C'mon and let me see the you in your fantasies
What if I could become the love I wanted to be?
Somehow, tell me now, what are the colors you see?
The grey and white symbols that you see on the screen
Won't get across the loneliness that I feel!
Imposters and copycats, swarming in this site like rats
Finally are slinking back
Lie le lie lie
Half-heartedly making things, forcing a program to sing
Now throwing the towel in!
Bye-buh bye bye
Even so you stayed behind, fighting back the urge to cry
Even after all this time
Why wh-why why?
I know the answer now,
all of you out there stood your ground
So all the boys and girls in town
Shout loud and stand proud! |
できるとして 愛を語ってくれたなら
どうにかでも教えて 誰を見ているの?
あなたの心を守る箱を引き裂いて
さあ見せてよ 幻想の中の君の姿を
あたしがなりたい愛になれるのなら
どうにかでも教えて 何色が見えているの?
あなたの目の前の画面には 灰色と白の記号
この孤独 越えられないよ!
このサイトに群れなす詐欺師に模倣犯 まるで鼠
どうせこそこそ隠れるだけ
ライラ ライ ライ
半端な気持ちのモノ作り
プログラムに無理やり歌わせて
そろそろタオルを投げ込もう!
バイ ババイ バイ
それでも居残って 叫びたい衝動の反撃
この期に及んでさえも
如何(どう)して、如何して
あたしは答えられるわ 向こう側にいた連中みんな
街の少年少女全員が
誇りを持って声をあげている! |
痛みなどあまりにも慣れてしまった
何千回と巡らせ続けた 喜怒と哀楽
失えない喜びが この世界にあるならば
手放すことすら出来ない哀しみさえ あたしは
この心の中つまはじきにしてしまうのか?
それは、いやだ! |
The pain and shame, and sorrow and rage,
the delight and the heartache
Feelings I can't escape, tomorrow today,
no we won't ever part ways
But if there's not anything else on the planet
that can keep me smiling through all my tears
Just what would it do to the feelings inside me
that's carried me through all of these years?
Would that be the end?
Would I give it all up just because of some dumb stupid fear?
No way I'd like that! |
痛みも恥も 悲しみも怒りも 喜びも切なさも
その感覚から逃げられない
明日も今日も袂を別つことはない
でもこの星に 涙を超えて
笑顔になれるものしかないのなら
今まで何年も突き動かされてきた
胸の内の気持ちはどうなるのか?
それが終焉?
愚かな怖れのせいで
何もかも諦めることになるのか?
そんなの嫌だ! 大好きなのに! |
どうやって この世界を愛せるかな
いつだって 転がり続けるんだろう
ねえ、いっそ
誰も気附かないその想い
この唄で明かしてみようと思うんだよ
あなたなら何を願うか
あなたなら何を望むか
軋んだ心が 誰より今を生きているの
あなたには僕が見えるか?
あなたには僕が見えるか?
それ、あたしの行く末を照らす
灯(あかり)なんだろう? |
Tell me how, how I can love the world I left behind?
Will I have to keep on rolling on until the end of time?
No, I think, I might as well write you a simple song
All the feelings that people have long ignored
will now live on
As for you, tell me what would you want differently?
As for you, tell me what would you wish differently?
Though only barely breathing,
my heart is living in the moment like it's just the beginning
Honestly, tell me can you see me through the screen?
Honestly, tell me can you see me through the screen?
Shining so bright before my eyes, will it light up the future? |
どうやって 置いてきたこの世界を愛せるかな
永遠に転がり続けなきゃいけないのかな
違うな 簡単な歌なら 君に書いてみようかな
誰もが永く気づかずにいた気持ちが
脈打ち始める
あなたなら どんな違いを望むか
あなたなら どんな違いを望むか
息も絶え絶えだけど 今この瞬間 心は生きている
まるで始まったばかりのように
正直に 画面越しにあたしが見える?
正直に 画面越しにあたしが見える?
目の前のまばゆい輝きよ 未来を照らしてくれる? |
ねえ、あいをさけぶのなら
あたしはここにいるよ
ことばがありあまれどなお、
このゆめはつづいてく
あたしがあいをかたるのなら
そのすべてはこのうただ
だれもしらないこのものがたり
またくちずさんでしまったみたいだ |
Hey, if you're gonna scream of your love
I'll be here to listen no matter what
You're stringing words, full of lyrical melodies
Though it's a lot, we still continue to dream
What if I tried showing you a love that could be?
All of these lyrics would flash by on the screen
Oh that forgotten story known to everybody
I've been humming it out for the world to hear it seems. |
ねえ あいをさけぶのなら
あたしはここできくよ じょうねつてきな
メロディいっぱいに どんなことばをつらねようと
それがたくさんでも ゆめをみつづけようよ
もしできるとして あたしがあいをみせたら
そのかしはきっと がめんにかがやくよ
みんなしってる わすれられたものがたりを
せかいにむけて くちずさんできたみたいだ |