海賊Fの肖像 作詞: ひとしずく×やま△ |
The Portrait of Pirate F 英訳詞: rachie |
海賊Fの肖像 日本語反訳: ゆんず |
静かな夜に 窓を開けて
眠れぬ時を チクタクと過ぎれば
小さな妖精が 誘いにくる
【終わらぬ夢】、ネバーランドへ…… |
On such a silent night, opening the window
Wishing the ticking of the clock would
put you right to sleep
On such night you'll be visited by a pixie
Taken to Neverland, where dreams never end |
とても静かな夜 窓を開けて
時計の音で寝入れますように
そんな夜は 小さな妖精が訪ねてくる
終わらぬ夢の場所
ネバーランドへ誘いに |
嫌だ、だ、だ!! 大人が作る、
嘘だらけ、汚い現実(せかい)!
もう ずっと子供のままでいたいよぉ……
……そんなあなたの【夢】を叶えましょう♡ |
No way hosé, I hate how grown ups rule the world
Dripping with lies, reality's disgusting!
Man, I wish that I could be a kid forever
... Then what about we make
that wish come true together?
(EH!?) |
だめだよホセ 大人たちが
支配する世界なんか嫌いだよ
嘘が滴る現実なんかがっかりだ
ねぇ ずっと子供のままでいたいよぉ
……じゃあ一緒にその夢叶えましょう
(えぇ!?) |
楽しいことだけ ちんたらのんびり続く
冒険、遊びに、チャンバラ、
悪戯三昧ワールド!?
勉強は? やらないよ!
将来は? 考えなくていい!
【子供の夢】だけ続く、世界へ! |
To a place where the fun never ends~!
(Lazy vacation that'll never end)
Treasure hunting, always playing,
sword fighting, misbehaving, perfect world!
(Really!?)
My studies? Forget it!
My future? Forget about it!
Come along with me and you'll see
what I mean - a dream world! |
楽しいこと終わらない場所へ!
(ちんたらのんびり休暇は終わらない)
宝探し、遊びっ放し、チャンバラ、
行儀悪くていい最高の世界!
(ほんと!?)
勉強は? 知らない!
将来は? 関係ない!
一緒に来ればわかるよ
夢の世界がどんなところか! |
しゃにむに さあ ぶっ飛んじゃえ
どうせ 夢見るランナウェイ
ワガママでも 生意気でも
チャイルディッシュゆえ フォーギンミー!
大嫌いだった現実(せかい)は
全部、ポッケにしまっちゃって
なんて楽しい なんて素敵な
子供の国へ……行こう! |
Take a leap of faith!
I jump and run away as if it were a dream
Selfishly naiive, childish me believes it's alright,
so could you just forgive me?
Stuffing all of it into my pocket, the reality I hated so
It's so wonderful, it's so magical
Off to Neverland we go!
Let's go! |
思い切って!
夢の中みたいに飛んで跳ねて
ワガママ無邪気 子供っぽくても大丈夫
許してちょうだい
ポッケに詰め込むのは 大嫌いな現実
素敵だな うっとりだな
ネバーランドへ出かけよう!
さぁ行こう! |
美しき人魚と歌い
野を駆けてインディアンとキャンプ
ピーターパン、ご機嫌はいかが?
うん!僕が主役の世界は、最高さ! |
Singing songs with pretty mermaids in lagoons
Running through fields and camping with the Indians
Peter Pan, are there any problems?
Nope, everything's about me
in this world here, it's so awesome!! |
サンゴ礁で美しき人魚と一緒に歌って
野を駆けてインディアンとキャンプ
ピーターパン 何か問題でも?
何も! この世界 僕の周りは
凄いことばかり!! |
あらあら大変! フックが襲ってきたわ!
今日こそピーター 倒してやるぜ~!
ヨーホーヨー!
残忍な悪党を倒して、皆の英雄(ヒーロー)!
今こそ【あなたの夢】を……叶えて! |
Boy, oh boy, we got a problem!
Captain Hook is coming here to make you pay-- kya!
I'll get you, Peter Pan,
today's the day!! Yo- ho- yo-!
Defeat him! That monster!
Please help us, become our hero!
Don't you think that
it's time to make your dream come true, no? |
ああでもまずいことが!
フック船長が仕返しに来るよキャー!
逃がさんぞピーターパン
今日そこは! ヨーホーヨー!
あの怪物をやっつけて!
みんな助けて そしてヒーローになって!
夢を叶えるその時が来た かな? |
しゃにむに さあ ぶっ倒しちゃえ
なんと愉快な ファンタジー
ずる賢くて強欲な 悪い大人を成敗!
大盛り上がり決闘シーンは 拍手喝采の大団円
英雄(ヒーロー)ぶって のぼせ上がって
ハイになっちゃってる、や! |
Take a leap of faith!
Defeat him in this happy little fantasy
Punish all of the grown ups that you see,
all of them so cunning and so greedy
Fighting scene so intense, ends with a splash,
and everybody comes to cheer
Hero now renowned, he's elated,
now drunk on the atmosphere, yeah! |
思い切って!
愉快で可愛いファンタジーの中よ
ヤツをやっつけて
ずるくて欲張りな大人どもを成敗しよう
激しい格闘シーンは大盛り上がり
みんな応援してる
チヤホヤされてヒーロー有頂天
酔いしれちゃってる、や! |
ネバーランドの悪を倒し
【平和な日々】が ただただ過ぎていく
あれ……何かが、オカシイなぁ……?
あれ……何かが、物足りない……?
ねぇ、何もかにも、ツ・マ・ラ・ナ・イ!! |
After he took down the evil in the land
The peaceful days pass by over and over again
You know, something feels a little off
I don't know, is something not enough?
Don't you feel the same? Things are L-A-M-E LAME!! |
この地の悪を倒した後は
平和な日々が幾度も幾度も過ぎていく
あれ、何か抜けてるような
何だろう 何かが足りない?
君もそう? タ イ ク ツ 退屈なんだよ!! |
夢を叶えたピーターパンは
ちょっと「大人」になっちゃった
冒険の旅 チャンバラごっこ
気づけばもう 飽き飽き
ついに手にした海賊船の 船長室を陣取って
そうさ、今日からは 海賊ごっこ
面舵を取れー!! |
Dream come true,
little Peter Pan isn't really little anymore
Treasure hunting and wooden sword fighting,
nothing is as fun as it was before
Entering the old captain's cabin
in the pirate ship he's taking hold
That's right baby, I'm a pirate matey,
hard a starboard we go!!
(YEAH!!) |
夢を叶えた小さなピーターパンは
もう小さくなくなった
宝探し、木刀チャンバラ
前ほど楽しくなくなった
手に入れた海賊船の
古びれた船長室に入って
そうさ 僕は海賊の仲間さ
行くぞ面舵一杯!!
(YEAH!!) |
しゃにむに さあぶっ壊しちゃえ
どうせ帰れないランナウェイ
ずる賢くて 強欲でも
アダルティック ゆえフォーギンミー!
大好きだった世界も
全部、ポッケにしまっちゃって
なんて楽しい なんて素敵な
【終わらぬ夢】を繋げ |
Take a leap of faith!
Destroy the land cause you can never run away
Greedy as I am, try to understand,
I'm a grown up now, so please forgive me
Putting all of it into my pocket,
happy fantasy I hold so fond
It's so wonderful, it's so magical
Almost as if the dream goes on.... |
思い切って!
この地を壊そう 逃げられないのなら
欲張りなのも受け入れる
もう大人だ 許してちょうだい
ポッケに入れるのは
楽しかった大好きなファンタジー
素敵だな うっとりだな
まるで夢がずっと続いてるみたい…… |