春泥棒 作詞: n-buna
【元歌詞の著作権は JASRAC 管理です。元歌詞は コチラ などで】 |
Spring Thief 英訳詞: wobb |
春泥棒 日本語反訳: ゆんず |
Crossing by the bridge sitting high
Scattered through the clouds, peeking out was the blue sky
Nothing but the sweltering heat
So I'm waiting here for any sign of a breeze |
高くそびえる橋を渡って
雲の間 覗いていたのは青空
蒸し暑い ただそれだけ
それなら風の兆しでも待っていよう |
And in the shade of the trees
It softly tickles my cheek
The falling blossoms above are all I can see |
木陰にいると
何かそっと頬をくすぐる
頭上で散る花 見えるのはそれだけ |
We're floating gently now, breathless as we flutter down
I can't bear to lose this view
Today the past will catch up to us at last
I pray the wind picks up soon
That's why we're speechless now, words are taken from our mouths
I can't bear to part from you
Simply falling from sun-covered skies
Spring is storming now, petals flying high |
今は僕らはそっと漂って 息を潜めてはらりと舞い落ちる
この景色がなくなるなんて耐えられない
今日やっと 過去が追いついてくれそう
じきに風が拾ってくれますように
だから僕らは黙ってる 口から言葉を取られたよう
君と離れ離れなんて耐えられない
太陽いっぱいの空から ただ落ちていく
今は春の嵐 高く舞う花びら |
Meeting up again, our usual place
Visiting the flowers alone on this warm day
Where's the scent of spring I hold oh so dear?
Wonder if the summer's returning this year... |
また待ち合わせ いつもの場所
うららかなこの日 一人で花に会いに行く
待ち望んだ春の匂いはどこ?
また今年も夏が来るのかな…… |
Crossing by the bridge sitting high
Just beyond the road, peeking out was your bright smile
Wondering how long is left 'til it's gone
Just how many springs can we both look upon? |
高くそびえる橋を渡って
道の真下 覗いていたのは君の明るい笑顔
なくなってしまうまであとどれだけかな
一緒に見上げる春 どれだけあるかな |
From hills rolled over the stream
And in the shade of the trees
As always, blooming so sweet, the spring covers me with flowers |
小川の巡る丘から
木陰にまで
いつもどおり綺麗に咲いて 春が花で僕を包み込む |
Floating now, breathless as we flutter down
I can't bear to lose this view
There's no mistaking how this storm of flowers blown about
Is really the Spring Thief we knew
The wind is blowing now. Time is flowing all around
I can't bear to lift my shoes
Peeking in from the petals, the sky
Still the storm goes on, petals flying high |
今は漂って 息を潜めてはらりと舞い落ちる
この景色がなくなるなんて耐えられない
花の嵐があたりに吹く様は完璧そのもの
春泥棒とはまさにこのこと
風が吹いてる 至る所で時が流れる
足を持ち上げるなんて耐えられない
花びらから覗いていたのは 空
嵐はまだ続く 高く舞う花びら |
Today I'll meet up with you
Enjoy the shade in the blue
With sighs of worrying too
The flowers no longer bloom
Again I'll meet up with you
The spring's departing too soon
The little time we have left is trickling to rest |
今日は君と待ち合わせ
青の木陰で気分良く
心配事の溜息も
花盛りは過ぎて
また君と待ち合わせ
春が去るのは早すぎて
心休まるほんのひととき その残りが滴ってる |
Filled with love, just plain words won't be enough
It's too much to rhyme this tune
About this blooming spring, without the words for everything
I hope this song reaches you |
愛を詰め込むには 普通の言葉じゃ足りない
この調べで韻を踏むことさえ
花開いた春 言葉で表せるものなんかない
この歌が 君に届きますよう |
We're floating gently now, words are taken from our mouths
I can't bear to lose this view
Just the two of us, spring-covered eyes
Keep on storming now, petals flying high |
今は僕らはそっと漂って 息を潜めてはらりと舞い落ちる
この景色がなくなるなんて耐えられない
二人きり 目を春が覆う
まだ止むな嵐よ 高く舞う花びら |
Just a handful of flowers to go
Keeping count of the flowers that go
Only two little flowers to go
Only one single flower to go |
散るのは一握りだけ
散った花を数え続けて
散るのは小さな二輪の花だけ
散るのは一輪の花だけ |
Only leaves, bare of flowers are shown
Still so much to say, spring has blown away |
花がなくなり 葉だけの景色
それでも言葉にしたいこと多くて 吹き流された春 |