ヒッチコック 作詞: n-buna |
Hitchcock 英訳詞: rachie |
ヒッチコック 日本語反訳: ゆんず |
「雨の匂いに懐かしくなるのは何でなんでしょうか。
夏が近づくと胸が騒めくのは何でなんでしょうか。
人に笑われたら涙が出るのは何でなんでしょうか。
それでもいつか報われるからと
思えばいいんでしょうか。」 |
"Every time it rains I feel my heart begin to ache again
but why oh why is that so?"
"When spring turns into summer
I can feel my heart turn colder
but then why, oh why is that so?"
"When I hear the slightest bit of laughter at the things
I do I cry, but why is that so?"
Even though I'm acting so pathetic,
will I find somebody sympathetic? Who knows |
「雨が降るたび心が疼き出すのは
何でなんでしょうか。」
「春から夏になると心がむしろ寒くなるのは
何でなんでしょうか。」
「ほんの少しでも何かを笑う声が聞こえると
泣いてしまうのは何でなんでしょうか。」
情けない行動ばかりでも
想ってくれる人がいつか
現れるのでしょうか。知らないよ |
さよならって言葉でこんなに胸を裂いて
今もたった数瞬の夕焼けに足が止まっていた |
The word goodbye still fresh in my mind
It tears my heart out slowly inside
The red and pinks that fill up the sky, they set me aglow
Not knowing where I should go |
さよならって言葉 今もはっきり心の中
心を内側からゆっくり引き裂いていく
空いっぱいの赤とピンクに気持ち高ぶって
行く当てもないのに |
「先生、人生相談です。
この先どうなら楽ですか。
そんなの誰もわかりはしないよなんて言われますか。
ほら、苦しさなんて欲しいわけない。
何もしないで生きていたい。
青空だけが見たいのは我儘ですか。」 |
Counselor, could you give me some advice?
What am I supposed to do with the rest of my life?
Are you just gonna tell me "everything will be alright",
like I'll believe that lie? Ah
It's not like I don't want to live another day
I just wanna live without feeling any pain
Looking at the sky, my only wish,
is it really truly selfish? |
カウンセラーさん 助言をいただけますか。
この先の人生 どうすべきですか。
「心配ないですよ」と言うだけですか。
そんな嘘を信じるとでも?
もう生きていたくないというわけじゃなく
苦しさを何も感じずに生きたいだけなんです。
空を見上げたい
ただそれだけ願うのは本当に我儘なことですか。 |
「胸が痛んでも嘘がつけるのは何でなんでしょうか。
悪い人ばかりが得をしてるのは何でなんでしょうか。
幸せの文字が¥を含むのは何でなんでしょうか。
一つ線を抜けば辛さになるのは
わざとなんでしょうか。」 |
"Every time I lie, it always hurts me deep inside
but I still do it, why is that so?"
"The bad will always prosper
while the good will always suffer to
but why oh why is that so?"
"Money can't buy happiness but happiness costs money,
could you tell me why is that so?"
Did we ever realise we bought into this system?
And whatever they say goes |
「嘘をつくたび心の奥が傷ついて
なのにやってしまうのは何でなんでしょうか。」
「善意が苦しむたび悪意が栄えるのは
何でなんでしょうか。」
「お金で幸せを買えなくても
幸せにはお金がかかるのは何でなんでしょうか。」
この仕組みをみんな信じ込んでること
みんなわかってるんでしょうか。
みんなの言うことは何でも絶対 |
青春って値札が背中に貼られていて
ヒッチコックみたいなサスペンスを
どこか期待していた |
The price of ignorance these days
Is so much more than what we can pay
If only life was just a film, directed by him...
Then maybe I'd feel something. |
最近のことを知らないということの値段は
支払える額よりずっと高くて
もし人生が あの人が監督の一本の映画だったら……
きっと何か感じるところがありそう |
「先生、どうでもいいんですよ。
生きてるだけで痛いんですよ。
ニーチェもフロイトも
この穴の埋め方は書かないんだ。 |
Counselor, I don't think I can live this way.
Living on like this only causes me pain
Even the greats couldn't find a way
to fill this hole or make it go away, ah! |
カウンセラーさん 今の生き方はどうも無理そうです。
こんな生き方は苦しいだけです。
偉い人たちだって
この穴の埋め方も消し方もわからなかったんだ。 |
ただ夏の匂いに目を瞑って、
雲の高さを指で描こう。
想い出だけが見たいのは我儘ですか。」 |
All I ever wanted to do is close my eyes
Reaching out my fingertips to the summer skies
Living in the past, my only wish,
is it really truly selfish? |
目を瞑(つむ)る ただそれだけがしたかった。
夏空に向かって指先を伸ばして
思い出に生きていたい
ただそれだけ願うのは本当に我儘なことですか。 |
「ドラマチックに人が死ぬストーリーって
売れるじゃないですか。
花の散り際にすら値が付くのも嫌になりました。 |
A piece devoid of death or any tragedy in it…
it won't sell very well I know
The fact that humans can draw a price on petals that fall,
is nothing safe from them anymore |
死とか悲劇がひとつ欠けてるな……
これじゃあんまり売れないよ。
人は散る花びらに値段を書き込むという事実には
もう不安しかありません。 |
先生の夢は何だったんですか。
大人になると忘れちゃうものなんですか。」 |
Did you have dreams when you were younger, counselor?
Was it something that you had to throw away
when you got older? |
カウンセラーさん お若い時には夢がありましたか?
年を取ったら捨ててしまうような
ものだったんですか? |
「先生、人生相談です。
この先どうなら楽ですか。
涙が人を強くするなんて全部詭弁でした。 |
Counselor, could you give me some advice?
What am I supposed to do with the rest of my life?
Saying that I'll come out
stronger after crying's really such a bullshit lie, ah! |
カウンセラーさん 助言をいただけますか。
この先の人生 どうすべきですか。
実を言うと 涙が人を強くするなんて
ひどい大嘘でした。 |
あぁ、この先どうでもいいわけなくて、
現実だけがちらついて、
夏が遠くて。 |
It's not that I don't care to live another day
Reality's just harder to discern out these days
And summer's just so far away… |
この先何も気にせず生きていくわけではなく
この頃は現実を受け入れるのがどうも難しくて、
夏も遠くなってしまって……。 |
これでも本当にいいんですか。
このまま生きてもいいんですか。
そんなの君にしかわからないよ
なんて言われますか。 |
So tell me is this really all alright?
Can we live like this for the rest of our life?
Don't you dare tell me that
"it's something only you can make the answer to" alright!?! |
これで本当にいいんですか。
この先みんなこんな風に生きてもいいんですか。
「君にしか答えを出せないことだよ」
なんて言わないでくださいよ。 |
ただ夏の匂いに目を瞑りたい。
いつまでも風に吹かれたい。
青空だけが見たいのは我儘ですか。」 |
Just let me close my eyes,
breathe in the summer breeze
Let me feel the wind forever on my cheeks
Looking at the sky my only wish, is it really truly selfish? |
ただ目を瞑りたい。夏のそよ風を吸い込みたい。
ずっと頬に風を感じていたい。
空を見上げたい
ただそれだけ願うのは本当に我儘なことですか。 |
| あなただけを知りたいのは我儘ですか |
Better knowing you my only wish,
is it really truly selfish? |
あなたをよく知りたい
ただそれだけ願うのは本当に我儘なことですか。 |