盲目ラビリンス 作詞: 藤本明日香
【元歌詞の著作権は JASRAC 管理の可能性があります。元歌詞は コチラ などで】 |
Blind Labyrinth 英訳詞: Vanille Orion |
盲目ラビリンス 日本語反訳: ゆんず |
look over here, come closer dear
will you listen to what i want to say?
these loving whispers come so naturally
and i'll keep repeating till the morning breaks
but like a timless fairytale
right before we could be free
a spell was cast on me
now i fall ever deeper in an endless sleep |
あれを見て こっちに来てほしい
言いたいことあるの 聞いてほしい
愛の囁きが自然にあふれてくる
夜明けまで繰り返すよ
でもまるで 二人が解き放たれる前の
色褪せない御伽話
かけられた呪いで
終わりない眠りに深く深く堕ちていく |
shackled and trapped within this forest,
break every chain and let's escape
rip up the silence that keeps our love at bay |
この森の中に捕まって繋がれてるけど
鎖を切って一緒に逃げよう
愛を寄せ付けない静けさも引き裂いて |
i don't know how to leave (let me leave)
this labyrinth so please (darling please)
the ground is sinking underneath my feet
i'm wrapped around your fingertips, your words and lips,
tell me what it is you see |
逃げ方がわからない (逃げたいの)
この迷宮から だからお願い (お願い)
足元の地面が沈み始めてる
私を包んでるのは 貴方の指先 言葉 唇
教えて 何が見えているの |
despite my many doubts (all my doubts),
the days i spent without (here without)
i knew that in the end that you'd acknowledge me
and standing on this altar now,
on these rings i vow, to give you my eternity |
何もなしに日々を過ごしたこと (何もなしに)
何度も疑ったのに (疑っていた)
最後には私のことを認めてくれて
聖なる場にいてくれてる
この指輪に誓う 永遠を共にすると |
this horrid world was built on lies
yet they call it some sort of paradise
i've always known it to be true at night
every dark shadow threatening to kill the light
but just before the clock had struck
ending our fairytale
you knelt in front of me
with the glass slipper that i left behind that day |
嘘でできた恐ろしい世界でも
楽園のように呼ぶ人もいる
夜になると その真実に気づいてた
光を消そうとおびやかす暗い影
それでも時計が頃合いを示す前に
二人の御伽話の終幕に
私の前にひざまずいてくれた
あの日に残したガラスの靴を携えて |
let out the breath that you've been holding,
darling just keep your eyes on mine
don't let the silence, swallow you whole this time |
吸っていた息を吐き出して
私から目を離さないで
静けさに貴方が飲み込まれぬように |
my world begins to shake (oh it shakes),
a ringing noise that quakes (and it quakes)
the trembling is more than i can bear
erase it with your fingertips, your words and lips,
i don't want to be this scared |
揺れ始める世界 (揺れている)
地震の音が鳴り響く (地震が起きている)
耐えられぬほどの身震い 消してほしい
貴方の指先で 言葉で 唇で
怖い気持ちはもういらない |
despite my many fears (all my fears),
the memories i hold dear (i hold dear)
i hoped that in the end that you'd acknowledge me
and standing on this altar now,
on these rings, i vow, to give you my eternity |
覚えてる愛しい記憶に (愛しい記憶)
何度も怖くなったのに (怖くなった)
最後には私のことを認めてくれるよう望んで
聖なる場所にいてくれてる
この指輪に誓う 永遠を共にすると |
while passing every day (everyday),
still trapped within a cage (save me hey)
a songbird longs to fly out and escape
so save me with your fingertips, your words and lips,
take me far away from this place! |
日々を過ごしつつ (日々を)
今も籠(かご)の中に囚われてる (助けて)
鳥はここから飛んで逃げたがってる
だから助けて 貴方の指先で 言葉で 唇で
ここから遠くへ連れて行って! |
despite the many scars (all my scars),
upon my broken heart (on my heart)
i hoped that in the end that you'd acknowledge me
and standing on this altar now, i will always vow |
いくつもの傷跡が (傷跡)
この失意に刻まれてるのに (心に)
最後には私のことを認めてくれるよう望んで
聖なる場所にいてくれてる きっと誓うよ |
i don't know how to leave (let me leave)
this labyrinth so please (darling please)
the ground is sinking underneath my feet
i'm wrapped around your fingertips, your words and lips,
tell me what it is you see |
逃げ方がわからない (逃げたいの)
この迷宮から だからお願い (お願い)
足元の地面が沈み始めてる
私を包んでるのは 貴方の指先 言葉 唇
教えて 何が見えているの |
despite my many doubts (all my doubts),
the days i spent without (here without)
i knew that in the end that you'd acknowledge me
and standing on this altar now,
on these rings i vow, to give you my eternity |
何もなしに日々を過ごしたこと (何もなしに)
何度も疑ったのに (疑っていた)
最後には私のことを認めてくれて
聖なる場にいてくれてる
この指輪に誓う 永遠を共にすると |