打上花火 作詞: 米津玄師 |
Uchiage Hanabi 英訳詞: David Toth |
打上花火 日本語反訳: ゆんず |
あの日見渡した渚を 今も思い出すんだ
砂の上に刻んだ言葉 君の後ろ姿 |
Walking by your side, the shores reflect in your eyes
I recall that vivid scene
We had carved our dreams within the sand at our feet
As our shadows danced in the breeze |
並んで歩くと 君の目に映る渚
思い出すのはあの鮮やかな景色
二人 砂の上に足で刻んだ夢
そしてそよ風に踊る影たち |
寄り返す波が 足元をよぎり何かを攫う
夕凪の中 日暮れだけが通り過ぎて行く |
Foaming waves, that swish and sway
Against my feet will wash and fade all of our troubles away
In the calm, we carry on
While twilight's light resounds this simple and gentle song |
波ができて 通り過ぎては揺れる
足を洗っていく いろいろあったことも消えていく
静けさの中 一緒にやっていこう
夕暮れの光が鳴らす このシンプルで優しい歌 |
パッと光って咲いた 花火を見ていた
きっとまだ 終わらない夏が
曖昧な心を 解かして繋いだ
この夜が 続いて欲しかった |
Shining so brightly as they fly
Colorful blossoms fill the sky
Smiling we pray, summer days will never fade
Binding together through the dark
Both of our tangled beating hearts
If our time could stop, I'd stay here forever |
飛ぶごとに明るく輝いて
色とりどりの花が空いっぱいに咲く
笑顔で祈る 夏の日々が消えてしまわないよう
二人寄り添う夕闇
互いの鼓動が絡まって
時間が止まれば ずっとこのままでいられるのに |
「あと何度君と同じ花火を見られるかな」って
笑う顔に何ができるだろうか
傷つくこと 喜ぶこと 繰り返す波と情動
焦燥 最終列車の音 |
And as time ticked away
I would think all the same
If again we could relive that day
If there was a way I could see once again you there smiling
And the pain and the hate
And the happiest days
All repeat like the summertime waves
Can't wait, with haste sounds the final train |
時間が過ぎるほど
同じこと考えてしまう
今日をまた一日繰り返せれば
またここで君の笑顔が見られるなら
痛みも嫌なことも
楽しい日々も
夏の波みたいに繰り返す
急がないと 最終列車の音がする |
何度でも 言葉にして君を呼ぶよ
波間を選び もう一度
もう二度と悲しまずに済むように |
I'll shout again, and again and again
I will call you my friend
With the waves, I'll say everything that I ever needed
Never again should you cry on your own...
You are not alone |
叫ぶよ 何度も何度も
君の名を呼ぶよ
波に乗せて 一番大切なもの何もかも言うよ
もう二度と一人で泣かなくていい……
独りじゃないんだよ |
はっと息を飲めば 消えちゃいそうな光が
きっとまだ 胸に住んでいた
手を伸ばせば触れた あったかい未来は
ひそかに二人を見ていた |
Sighing the sky was crystal clear
All of the blossoms disappeared
Though all the same, in our hearts they won't fade
Seeming to just be out of reach
Beautiful days that we had dreamed
Hidden secretly were waiting to break free |
澄み切った空に溜息
咲いてみんな消えた花
そうだけど 心の中では消えない
手では届かなそうだね
夢見ていた素敵な日々はそっと隠れていて
現実に出られる日を待っている |
<パッと花火が
夜に咲いた
夜に咲いて
静かに消えた
離れないで
もう少しだけ
もう少しだけ |
They shoot into the sky (They shoot into the sky)
The blossoms fill the night (The blossoms fill the night)
They bloom into the night (They bloom into the night)
They fade into the light (they fade into the light)
Don't leave me on my own (Just please oh God don't go)
One thing before you go (One thing before you go)
One thing before you go
Please I want you to know |
パッと花火が (パッと花火が)
夜いっぱいに咲く (夜いっぱいに咲く)
夜空の花束 (夜空の花束)
光の中に消えた (光の中に消えた)
離れないで (神様お願い)
帰る前に一つだけ (帰る前に一つだけ)
帰る前に一つだけ
聞いてほしいことが |
パッと光って咲いた 花火を見ていた
きっとまだ 終わらない夏が
曖昧な心を 解かして繋いだ
この夜が 続いて欲しかった |
Walking by your side, the shores reflect in your eyes
I recall that vivid scene
We had carved our dreams within the sand at our feet
As our shadows danced in the breeze |
並んで歩くと 君の目に映る渚
思い出すのはあの鮮やかな景色
二人 砂の上に足で刻んだ夢
そしてそよ風に踊る影たち |
パッと花火が
夜に咲いた
夜に咲いて
静かに消えた
離れないで |
Shining so brightly as they fly
Colorful blossoms fill the sky
Smiling we pray, summer days will never fade
Binding together through the dark
Both of our tangled beating hearts |
飛ぶごとに明るく輝いて
色とりどりの花が空いっぱいに咲く
笑顔で祈る 夏の日々が消えてしまわないよう
二人寄り添う夕闇
互いの鼓動が絡まって |
もう少しだけ
もう少しだけ |
If our time could stop
I'd stay here forever |
時間が止まれば
ずっとこのままでいられるのに |
|
Lalalala... |
ララララ…… |