アイネクライネ 作詞: 米津玄師
【元歌詞の著作権は JASRAC 管理です。元歌詞は コチラ などで】 |
Eine Kleine -Kagerou Project PV- 英訳詞: rachie |
アイネクライネ 日本語反訳: ゆんず |
You know I'm really truly grateful
to have met somebody just like you
But life, it goes along, and from what I know,
that means we'll have to part soon
Now carrying these memories which pain me with a smile
I walk away from yesterday to our fated goodbye |
あなたのような人に出会えて本当に嬉しいのに
そうして暮らして知ったのは
遠くないいつか 離れ離れになること
今、笑顔でつらくなるような思い出抱えて
昨日という過去から歩き出して
定まってる別れへと |
If I were to go through life living
just to take somebody else's place
Then I would rather have been born as a pebble,
living out my peaceful days
Then maybe we could then avoid misunderstandings too
And then maybe I would never have ever gotten to know you |
もし誰かの居場所を奪って
生きてくくらいなら
石ころにでも生まれて
何もない日々を生きたいな
だとしたら勘違いもなくて
きっとあなたを知ることもなくて |
All I ever wanted was for you to hear my thoughts,
all my dreams and fears, just say them out
Yet I go and lie to you and say I'd rather not,
even though you never found me out
I'm just so much weaker than you thought I ever was,
than you ever would've wanted to believe
So why? Tell me. Tell me! |
あたしの思い あなたに聞いてほしくて
夢も怖さも 打ち明けたくて
でもどうしても嘘を 違うこと言ってしまう
あなたに気付かれてなかろうと
あなたが思ってたほど あなたが信じてたほど
あたしは強くなれない
どうして 教えて 教えて! |
With this endless pain in my heart,
tearing me apart, but also you beside me
Can't you see how happy I'd be? I'd smile and I'd say,
"It was all for the best you see"
As the world in front of me melts and fades away,
I only have one thing to say:
These miracles flooding me won't make it go away
Because I can still hear your voice calling out my name |
終わりない心の痛みに引き裂かれても
一緒にいてくれる
それがどんなに嬉しいか 笑顔で言える
「それでよかったね」
目の前の世界が溶けて消えて
言えることはひとつだけ
あたしが浸かってる奇跡たち これがあれば大丈夫
あたしの名を呼ぶあなたの声 まだ聞こえるから |
If you're just going to get lost
and never find a place where you belong
Deep in my heart I wished you'd let
someone else do that, but I knew all along
Pretending not to understand, we turned the other cheek
I'm sure one day we'll laugh again as the cycle then repeats |
もしあなたが道に迷い居場所を失くしたなら
誰かが代わりにそうなればなんて
心の底でそう思う
わからないふりして
ただ甘んじて受け入れていた
いつかまた笑いたいな 何度でも何度でも |
All that I can do is beg as hard as I can,
but the nightmares keep on haunting me
Even though I've seen you leave a hundred thousand times,
I can only watch you disappear
I'm just so much weaker than you thought I ever was,
than you ever would've wanted to believe
So why? Tell me. Tell me! |
懸命にお願いするしかないのに
悪い夢が消えてくれない
10万回も あなたが去っていく場面
消えるあなたを見てるだけしか
あなたが思ってたほど あなたが信じてたほど
あたしは強くなれない
どうして 教えて 教えて! |
For the nights I won't make it through,
I spend beside you, while holding onto your hand
Telling me I will and I can, I pray every night
that days like this will never end
Painting colours vivid and bright
I see every time I go ahead and close my eyes
Just what should I do so everything remains the same?
Hey, is it alright if I keep calling out your name? |
越えられない毎夜 隣で手を握って過ごす時
大丈夫できるよと言葉かけて
そんな夜がそんな日がいつまでも続きますように
明るい鮮やかな彩りで
いつでも前向きな心で目を閉じる
何も変えないようにするには
どうすればいいのかな
ねぇ あなたの名前 呼び続けてもいいかな |
In the moment I was born, I wouldn't stop screaming
Saying that I wanted to fade away and disappear
Ever since the day I stopped, I had always been searching,
For the one I'd someday meet,
For the you that has to leave |
産まれてきた瞬間 泣き喚いたんだ
消えてしまいたいと言いたくて
泣かなくなってから ずっと探してた
出会うべき人を それは
去らなければならない あなただった |
With this endless pain in my heart,
tearing me apart, but also you beside me
Can't you see how happy I'd be? I'd smile and I'd say,
"It was all for the best you see"
As the world in front of me melts and fades away,
I only have one thing to say:
These miracles flooding me won't make it go away
Because I can still hear your voice calling out my name |
終わりない心の痛みに引き裂かれても
一緒にいてくれる
それがどんなに嬉しいか 笑顔で言える
「それでよかったね」
目の前の世界が溶けて消えて
言えることはひとつだけ
あたしが浸かってる奇跡たち これがあれば大丈夫
あたしの名を呼ぶあなたの声 まだ聞こえるから |
| Hey, is it alright if I keep calling out your name? |
ねぇ あなたの名前 呼び続けてもいいかな |