ピチカートドロップス 作詞: とあ |
Pizzicato Drops 英訳詞: rachie |
ピチカートドロップス 日本語反訳: ゆんず |
甘い甘いドロップス 弾けて キラキラ
小さなポッケ 入りきらないんだね
零れて 落っこちて 踏んづけられて
『色』になって また光って 消えてった |
These drops are sweet, I know
They scatter round, they gleam and glow
None of them can fit into my little pocket though
And so they spilled right out
But before they hit the ground
Such colourful lights, they sparkled so bright
Then disappeared |
甘いドロップス
散らばって 光って輝いて
ポッケが小さくて うまく入らないよ
だから零れて落っこちて
だけど地面にぶつかる前に
色とりどりの光 眩しくきらめいて
消えてった |
あの子が欲しいのは 『僕』じゃなくて
甘い 甘い 甘い思い
どんなに近づいたって ツナガルだけ
悲しい結末も 仕方がないよね
ねえ ひとりで |
But I know what she really wants
Isn't "me", but, a sweet and sweeter feeling still
Even if you really like her,
and try to be her friend
She'll hurt you time and time again
That's the way it has to end |
あの子が本当に欲しいのは
『僕』じゃなくて すごく甘い甘い思い
あの子をどんなに好きでも
仲良くなりたくても
つらい思い何度でもしてしまうよ
そうにしかならないのが現実 |
泣いてないで おいでおいで 君のステップで
「もういいやいいや」って ほっぽっちゃって
「ないやないや」って 蹴飛ばして
いつか いつか 忘れちゃうから
ねえ いいでしょ ほら おいでよ
痛いの痛いの飛んでっちゃうよ |
Don't cry, hey
On your own, no, scoot on closer
It's fine, just baby steps
You look so tired, hey let's escape
There's nothing left here for you anyway
But hey, someday, it'll feel so far away
See? You'll be fine
So come here, unwind
The pain, the pain will soon go away |
泣いてないで
自分の足で じゃなくおいでおいで
いい子ね よちよち歩き
飽きちゃったなら 抜け出しちゃおう
もう君のもの 残ってないからね
でもいつか 遠い記憶になるよ
ねえ いい子になってね
ほら おいでよ 楽にして
痛いの痛いの すぐ飛んでっちゃうよ |
ピチカートみたいに 弾むよ キラキラ
踏んでよ ステップ 此処じゃないステージで
もう たぶん見えない 要らない子達も
『色』になって また光って 消えてった |
Like pizzicato notes
They bounce around, they gleam and glow
Take your first big step
under a spotlight far away
Can you even see
All the things that you don't need?
Such colourful lights, they sparkled so bright
Then disappeared |
ピチカートの楽譜みたいに
弾んでるよ 光って輝いて
最初の大きな一歩は
遠いスポットライトの中
わかるかな
君にとって要らないものが
色とりどりの光 眩しくきらめいて
消えてった |
あの子が見てるのは 『恋』じゃなくて
甘い 甘い 甘い夢
どんなに近くったって 手は繋がない
そろそろ笑えないや いつまでひとりなの? |
But I know what she's looking at
Isn't love but, a sweet, a sweet and sweeter dream
Even if she really likes you,
she's shyer than she seems
But I won't laugh for long, I know
Will I end up dying alone? |
でもあの子が見てるのは
恋じゃなくて すごく甘い甘い夢
あの子に本当に好かれても
見た目よりシャイ
笑ってばかりもいられない
やっぱり僕は一人で死ぬのかな |
そう 泣いてないで
踊ろ踊ろ 君のステージで
もう「いいないいな」って 欲しがったって
「ないのないの」って 欲張っちゃったって
きっと 忘れちゃうから
もう いいでしょ ねえ おいでよ
ほら全部全部飛んでっちゃうよ |
Don't cry, no that's right
Come under the spotlight
And hand in hand we'll dance
You wanted it and you had your fun
With melting wings headed for the sun
But know, just know,
that it'll surely go
So take a breath
Come here and rest
See? Your pain, the pain, will soon go away |
泣いてないで いや泣いてていいや
スポットライトの中へおいで
手を繋いで一緒に踊ろ
踊りたかったんだよね
それが楽しみだったよね
太陽に向けて 溶け始めた羽根でさ
でも分かってる 分かってる そうなるんだよ
じゃあひと呼吸して
ちょっと休もうよ
ほら 痛いの痛いの すぐ飛んでっちゃうよ |
ねえ おいでおいで
踊ろ踊ろ 好きなステップで
楽しい色? 悲しい色?
甘い色? 要らない色? |
Come closer, closer
Dance under the spotlight
With all your favourite steps
In a happy hue?
A bitter hue?
A sweeter hue?
An unwanted hue? |
ねえ おいでおいで
スポットライトの中で踊ろう
大好きなステップ踏んでさ
楽しい色?
苦い色?
甘い色?
要らない色? |
笑って 泣いて
おいで 踊ろ 好きなステージで
重い想いなんて ほっぽっちゃって
「じゃあねじゃあね」って
置いてっちゃったって
いいよ 忘れちゃうから
痛い事 悲しい事 もういいでしょ?
要らないでしょ?
あの子も 僕も君も
ほら全部全部飛んでっちゃった |
Just laugh and cry
Come closer, dance under
The spotlight that you love
Hey leave those feelings, and let's escape
So long goodbye, you don't need the pain
One day, one day, it'll feel so far away
The hurt you feel, and all your tears
Just take a breath,
you've earned your rest
Be it him or her, or you or me
We've scattered into light now it seems |
笑って泣いて
おいで 踊ろ
好きなスポットライトの中
そんな想いなんて放って 抜け出しちゃおう
じゃあねじゃあね つらいこと要らないね
いつかいつか 遠い記憶になるよ
感じる痛みも 涙も
ちょっとひと呼吸して それで一休み
オニになるのはあの子 この子
それとも君か僕か
あの光の中へ みんな散らばった |
弾んだピチカート 弾けたドロップス
からっぽのポッケ なんにもなくなってた |
Like pizzicato notes
Like scattered drops,
just watch them go
My pocket's empty see?
Ah, everything has disappeared |
ピチカートの楽譜みたい
散らばったドロップみたい
どうなるか見てよう
ポッケからっぽだね
みんな消えてなくなってた |