左上 上 上T 上 上右
左 うるとらぶんぶく
ヒッチコック
Hitchcock -Acoustic-
中縦 英訳曲 歌い手: Will Stetson (2019/09/15)
右
左T 中横 右T中
左 原曲: ヒッチコック / ヨルシカ
中縦
左T 中横 下T中 中横 上T中 中横 右T
左 中縦  歌詞スクロール (クリックで切り替え)  右
左下 中横 右T
ヒッチコック
作詞: n-buna
Hitchcock -Acoustic-
英訳詞: David Toth
ヒッチコック
日本語反訳: ゆんず
「雨の匂いに懐かしくなるのは
  何でなんでしょうか。
夏が近づくと胸が騒めくのは
  何でなんでしょうか。
人に笑われたら涙が出るのは
  何でなんでしょうか。
それでもいつか報われるから
  と思えばいいんでしょうか。」
Tell me why the rain fills me up with
  such a longing as I dream of simpler days
And tell me why my heart skips a beat through the heat,
  as the summer carries away
Hey tell me why the tears are falling, filling up my eyes
  as all their laughter fills me with shame
Wonder if it's fine to keep on thinking through the night
  that someday soon my patience will pay
雨が降ると過去の日々が
懐かしくなるのは何でなんでしょうか。
夏が去ると胸が高鳴って
火照るのは何でなんでしょうか。
人に笑われたら恥ずかしくて
涙が溢れるのは何でなんでしょうか。
いつか我慢が報われると
夜通し考え続ければいいんでしょうか。
さよならって言葉でこんなに胸を裂いて
今もたった数瞬の夕焼けに足が止まっていた
With just a single nod of "Goodbye"
That tears a hole straight into my side
My body stalled in frozen time, watching the sky
The color that twilight dyed
「さよなら」ってひとつ頷けば
胸の穴が引き裂かれてしまって
空を見ながら 体が固まってしまった
空は夕焼け色に染まっていた
「先生、人生相談です。
この先どうなら楽ですか。
そんなの誰もわかりはしないよ
  なんて言われますか。
ほら、苦しさなんて欲しいわけない。
何もしないで生きていたい。
青空だけが見たいのは我儘ですか。」
Teacher tell me all about my life
Down on which road am I meant to decide?
Or are you simply gunna tell me
  that no one knows all the answers, right?
But I
Truly I don't want to suffer ‘till I die
Just a calm, simple life would be fine
Or is it dumb to want to fly
  all alone into the blue sky?
先生 人生相談です。
どの進路に決めればいいんですか?
それとも誰もそんな答えは
知らないって言われますか。
でも僕は
心の底から 死ぬまで悩みを持ちたくない。
ただ 簡単な暮らしでいいんです。
それとも青空を一人で
飛びたいと思うのは愚かですか。
「胸が痛んでも嘘がつけるのは
  何でなんでしょうか。
悪い人ばかりが得をしてるのは
  何でなんでしょうか。
幸せの文字が¥を含むのは
  何でなんでしょうか。
一つ線を抜けば辛さになるのは
  わざとなんでしょうか。」
Tell me why the lies reach right into my mind
  although their sound it makes my heart ache
And tell me why the people that all seem the be
  the worst are all the ones with fortune and fame
Hey tell me why does "happy"
  have the letter count of "money"
  and is used as one and the same
I wonder why it is that using letters only 5
  that you could turn all that "money" to "shame"
嘘に傷つきそうなのに
心の中に嘘が入ってくるのは
s何でなんでしょうか。
すごく悪そうな人ばかりが
富と名声を得るのは何でなんでしょうか。
「幸せ」に「勘定」の文字が入るのは
両者が同じものとされるのは何でなんでしょうか。
「お金(money)」も「恥(shame)」も
同じ5文字なのはなぜなんだろう。
青春って値札が背中に貼られていて
ヒッチコックみたいなサスペンスを
  どこか期待していた
And with a tag that's valued as "youth"
Stuck on the back right out of my view
I really hoped that maybe I'd be Psycho too, in the blue
Suspense like I never knew
「青春」と書かれた値札を
自分には見えない背中に貼り付けて
精神病ならどんなに良かったか
見たこともない突然のサスペンス
「先生、どうでもいいんですよ。
生きてるだけで痛いんですよ。
ニーチェもフロイトも
  この穴の埋め方は書かないんだ。
Teacher truly I can't pick a side
Simply living on throughout this tiresome life
Neither the Nietzsches nor the Freuds had left instruction
  how to fill up all the holes inside
先生 決められないですよ。
退屈な人生をずっと暮らし続けるなんて。
ニーチェもフロイトも
心の穴の埋め方を教えてくなかった。
ただ夏の匂いに目を瞑って、
雲の高さを指で描こう。
想い出だけが見たいのは我儘ですか。」
But I
I want to take it in and simply close my eyes
Looking at the summer and the clouds in the sky
Or perhaps it's dumb to run away
  and live in thoughts about that sweet time
でも僕は
受け入れたくて ただ目を瞑って
夏空の雲を見たりして
それとも逃げ出して そんな素敵な場面を
考えて暮らすのは愚かですか。
「ドラマチックに人が死ぬストーリーって
  売れるじゃないですか。
花の散り際にすら値が付くのも
  嫌になりました。
A wild drama filled to brim with death at the corners
  surely's gonna sell well right?
I really loathe all this world, where too the joy of a girl
  within the sakura is still priced
荒っぽいドラマはいつも死の崖っぷち
そういうの売れるじゃないですか。
女性を楽しむのは 桜にまだ値が付くうち
なんてこんな世界は大嫌いです。
先生の夢は何だったんですか。
大人になると忘れちゃうものなんですか。」
Teacher tell me what all your hopes and dreams are
Or perhaps you lost them on the way
  so you could make it this far
先生 あなたの夢や望みは何ですか。
それとも途中で失くして
遠く感じているんですか。
「先生、人生相談です。
この先どうなら楽ですか。
涙が人を強くするなんて全部詭弁でした。
Teacher tell me all about my life
Down on which road am I meant to decide?
Truly it's a lie that every tear you cry will only go
  and make you stronger now
That's right
先生 人生相談です
どの進路に決めればいいんですか?
涙の数だけ強くなれるって
嘘でしたよ。
本当に嘘。
あぁ、この先どうでもいいわけなくて、
  現実だけがちらついて、
夏が遠くて。
And I really don't want to suffer ‘till I die now
But my reality is flickering out
Summer's fading out now
僕は心の底から 死ぬまで悩みを持ちたくない。
でも現実がちらついてしまって、
夏が消えていく。
これでも本当にいいんですか。
このまま生きてもいいんですか。
そんなの君にしかわからないよ
  なんて言われますか。
Tell me can I really keep on living this life?
Could I simply smile on and say I'm fine?
Or are you simply gunna tell me
  that nobody knows all the answers, right?
こんな生き方を続けてもいいんですか。
ただ笑って「気分いいよ」と言えばいいんですか。
それとも誰もそんな答えは知らない
って言われますか。
ただ夏の匂いに目を瞑りたい。
いつまでも風に吹かれたい。
青空だけが見たいのは我儘ですか。」
But I
Just want to close my eyes within the summer light
Feel the calming wind that brings a peace to my mind
Or is it dumb to want to fly
  all alone into the blue sky?
でも僕は
夏の光の中 ただ目を瞑っていたい。
心安らげる 穏やかな風を受けていた。
それとも青空を一人で
飛びたいと思うのは愚かですか。
あなただけを知りたいのは我儘ですか Tell me is it dumb to want to laugh,
  hold you closely here by my side
笑って君と一緒にいて
抱きしめたいのは愚かですか
右
左T 中横 右T
左
右
左T 中横 右T
左
ピチカートドロップス
rachie
トップ
ページ
ヒッチコック
rachie
左 左
右
左下 下 右下