ロウワー 作詞: ぬゆり |
Lower One's Eyes 英訳詞: Bread Box |
ロウワー 日本語反訳: ゆんず |
そう簡単な祈りだった 端から
段々と消える感嘆
今から緞帳が上がるから
静かな会場を後にさよなら |
It's just a prayer and I'm aware it's fading, but oh
Where'd my love retreat? I stare out as the curtain
Tears on up high on the stage, so fare thee well
We'll leave our peace and never meet up again |
ただの祈りが消えていくのに気づいてたけど
愛はどこへ逃げ込んだ? と睨む先は緞帳(どんちょう)
舞台にせり上がる涙は最大限の高みへ
二人ともここを去ろう 二度と会うこともない |
言いかけていた事が一つ消えてまた増えて
背中に後ろめたさが残る
従いたい心根を吐き出さぬように込めて
胸の中が澱のように濁る |
My tongue is tied, no thoughts on the mind
When every feeling fades out—nothing behind
And all the pressure, pushing's leavin' me tired and drained
I tie a muzzle tight to cover my heart
To keep the mind in check, my words under bars
But every corpse-like sound is screaming to break from the chains |
口が疲れて 心に感情も湧かない
感覚が全部消えると 背後には何もなくて
圧で 押圧で へとへとに疲れ切ったまま
鼻をギュッと摘むのは 気持ちを隠したくて
心を抑えたくて 言葉はアンダーバー
でも鎖から抜け出したくて 死骸のような音が叫んでる |
受け止めたいことが自分さえ抱えられず
持て余したそれを守っている
霞んだ声はからからに喉を焼いて埋め尽くす
何を言うべきか分からなくて |
I hide my eyes from shame I regret
As all my failures build up blinds in my head
Cause now I'm in too deep, but down to the end I'll remain
A tired rasp stings straight down a throat I neglect
I try to find a glass, but everything's wrecked
Without a word, I stare not knowing a thing I should say |
悔いるほどの恥に 目を覆う
頭の中に積み上がった失敗たちで 前が見えない
深く入り込みすぎたからだけど 最後までここにいよう
放置していた喉にブスリ刺さる ヨレた掠れ声
グラスを見つけようにも まともなやつがない
言葉もなく 言うべきことも知らずに見つめる |
感じてたものが遠く放たれていた
同じ様で違うなんだか違う
何時まで行こうか 何処まで行けるのか
定かじゃないなら何を想うの |
Every feeling that I had inside has now all left me out to dry
Sorta the same now, sorta different, sorta sly
I don't know how far down I'll make it, or if I can see you out
What, oh, are you thinking
as you're sinking in the darkness now? |
内にあった感情はもう カラカラに干上がった
同じようで違うようで 狡いようで
何処まで行けばいいのか
とにかく行くか それとも君に会ってしまうかだ
闇に沈みつつある今 君は何を考えている? |
僕らが離れるなら 僕らが迷うなら
その度に何回も繋がれる様に
ここに居てくれるなら 離さずいられたら
まだ誰も知らない感覚で救われていく |
If I never get to see you again,
if I never come and find you my friend
Then I'll tie you ever tightly here beside me, never slowing
If you find you have a chance here with me,
if you never wanna get up and leave
Then don't give up on that feeling, the future's ours for reaching
Soon you'll see |
もう会うことがないなら
親密な君をもう見出せないなら
僕の隣に 急いで君をきつくきつく縛り付けるさ
僕と居て見込みがあるなら
立ち去りたくないなら
二人の未来に手が届くあの感覚 諦めないで
いずれわかるさ |
平穏とは消耗を以て代わりに成す
実際はどうも変わりはなく
享楽とは嘘で成る
「綻ぶ前にここを出ていこうか」と
都合の良い願いを同じ様に同じ様に呟く
何処から聞こうか 何を見失うか
定かじゃないから此処を動けない |
Peaceful, happy days, for attrition's paid
In truth it's all the same
The pain and pleasure both divy the weight
Every sad regret, every panting breath
"Let's run and break away, this hall's doomed anyway…"
I whisper in the wistful, warping setting sun
Always the same, it's always the same wish, every one
I don't know how to start this journey, or if I've forgotten how
What, oh, am I thinking as I'm sinking in the darkness now? |
平穏な日々は 遣った消耗のため
実際はまったく同じこと
苦痛も享楽も 重荷を分け合うこと
悲しい後悔も 喘ぐ息も
「脱出しよう どのみちこの屋敷は崩落寸前……」
切なくて歪んだ夕陽に呟く
いつだって同じ いつだって同じ願いだ 誰だって
闇に沈みつつある今 僕は何を考えている? |
僕らが疲れるなら これ以上無いなら
その度に何回も逃げ出せる様に
心が守れる様に 奪われない様に
互いに託して 身体を預けてよ |
If we're ever growing sick of this bet,
if there's ever nothing more to be said
Then I'll free you from the nightmare here beside me,
never slowing
So we both can keep a cage on our hearts,
so we stop from ever falling apart
Let's exchange those very pieces, I'll treasure all their heat
So let's start |
この賭けに二人とも疲れてきたなら
もう何も言うことがないなら
僕の隣に居る悪夢から 急いで放してあげる
それなら二人で心に檻を構えられるよ
それなら別れ別れにならずに済むよ
そのカケラ同士 取り替えよう
カケラの温もり大切にするから
じゃあ始めようか |
君と泣く 君と笑う 君と怒る
君と歌う 君と踊る 君と話す |
Crying there with you
Laughing after you
Fighting there with you
Singing there with you
Dance a pas de deux
Chatting there with you |
君とそこで泣く
君に続いて笑う
君とそこで喧嘩する
君とそこで歌う
パドドゥ(二人舞踏)して
君とそこで話す |
何時まで続くだろうと同じ様に同じ様に呟く
いま忘れないよう刻まれた空気を
これから何度思い出すのだろう |
Whisper in the wistful, warping setting sun
Always the same, it's always the same, I can't go on
So that I never lose your breath upon my nape, I'll carry on
In the end, I wonder,
just how long I'll have to keep these thoughts |
切なくて歪んだ夕陽に呟く
いつだって同じ いつだって同じだ もう止めたいから
首筋にかかる君の息を逃さず 持ち続けるよ
あとどれだけこんな気持ちでいなきゃいけないのか
結局わからない |
| 僕らだけが |
Only us again, if… |
やっぱり僕らだけが もしかしたら…… |
僕らが離れるなら 僕らが迷うなら
その度に何回も繋がれる様に
ここに居てくれるなら 離さずいられたら
まだ誰も知らない感覚で
僕の生きているすべてを確かめて
正しくして |
If I never get to see you again,
if I never come and find you my friend
Then I'll tie you ever tightly here beside me, never slowing
If you find you have a chance here with me,
if you never wanna get up and leave
I'll make sure this precious feeling, the reason for my being is
Always, always, free and eternal like my never ending love |
もう会うことがないなら
親しい君をもう見出せないなら
僕の隣に 急いで君をきつくきつく縛り付けるさ
僕と居て見込みがあるなら 立ち去りたくないなら
かけがえないこの気持ち確かめるよ 僕の存在理由は
いつだっていつだって
終わりないこの愛と同じく自由で永遠さ |