左上 上 上T 上 上右
左 うるとらぶんぶく
Quiet Room
中縦 英訳曲 歌い手: Will Stetson (2019/05/30)
右
左T 中横 右T中
左 原曲: quiet room / 有機酸
中縦
左T 中横 下T中 中横 上T中 中横 右T
左 中縦  歌詞スクロール (クリックで切り替え)  右
左下 中横 右T
quiet room
作詞: 有機酸
Quiet Room
英訳詞: David Toth
quiet room
日本語反訳: ゆんず
声は出さないで
やり切れなさに 沈黙で叫んだ
  言葉なんて
ここじゃ全く役に立たないことは
  わかっているだろう
Not a word falls out of my lips
I cry to silence as the thoughts all just scatter and twist
Up in sicking sin
But not a sound beats around I know you know
  it all was worthless, the words aren't coming
一言も口に出すことなく
襲いかかる罪の中 考えをばら撒いてねじって
沈黙に叫ぶけど
跳ね返る音はなく つまりそんなこと意味はなく
聞こえてくる言葉もない
何を口にしても
味がしないな
  まるで粘土細工のようだった
夜の塊 追い回されて 嵌る水溜り
And everything I taste is empty
A sludge made of nothing, the hurting,
  I eat to keep on trying to breathe out
I fall into the water running for my life
  from shadows chasing me throughout the night
何を口にしても味がしない
無で出来た泥 不快で
息を吐くために食べている
夜通し追いかける影から逃げて
倒れ込んだ水溜り
泣き出した女の子が言った
「どうしてこんなにかなしいの?」
下を向いたままで答えた
「君もすぐに慣れるよ」
Shaking cold the girl now, pleaded as she cried out
"Why is it everything is sobbing to the ground?"
I looked down softly and had said in reply
"You'll soon get used to it, so don't you cry"
寒くて震える女の子が泣いて言った
「どうしてこんなに何もかも泣いているの?」
そっと下を向いて答えた
「君もすぐに慣れるから もう泣かないで」
鮮やかが煩い公園でシーソー
  穏やかな心が回転しそうだ
涙みたい きらきら 二人照らす鈴灯
And there, a seesaw in the park color brightly
Both our beating hearts had burst alive with dreams, ah
The light of the day, had lit our faces
  as we cried aloud and shouted in vain
公園のシーソーは明るい色で
二人の鼓動する胸 夢で爆発した
意味もなく声出して叫んだ顔を
昼間の光が照らして
淡い淡い闇の中へ
  泳いでいくからついておいで
固く繋いだ手はずっと離さないで
ねえまだいるかい
The beating, sea, that echoes through the trees
I'll take you far away so come come and follow after me
I'll take both your hands here in mine and we'll break off away
The same, just call for my name
波打つ海 木々を巡る反響
遠くへ連れて行くから ほらほらついておいで
両手を僕の手に さあ行こう
同じように 僕の名前を呼ぶといい
長い長い道の端を 爪先で歩く
  靴は要らない
最後の時までその目は離さないで
ねえまだいるかい
The heat, the streets, we'll follow to the beat
Who needs a thing we'll smile
  and we'll laugh on through the breeze
Keep both your eyes on me until we can see to the end
My friend, will you be with me then?
暑さ 道路 鼓動を追いかけよう
誰も欲しがるものはない
そよ風に吹かれて笑っていよう
目と目を合わせて ずっと見つめ合おう
ねえ一緒にいてくれないかい
全部忘れても 宵の寒さに閉塞で嘆いた
幸せだけ繰り返しても虚しくなることは
わかっていたけど
If both our memories fade,
  I know this sinking sort of fear for the cold would remain
Happy days that made, while on repeat are still a dream
  that's still one day gonna break
I know that it's ending
二人の記憶が消えたら
沈みそうな寒さとその怖さは残るよね
かつての幸せな日々
続いているうちはまだ夢で いつか壊れるもので
それが終わりと知ってはいた
夢を口にしても
味気ないな まるで泥人形のようだった
帰路の陽だまり
  添い遂げられて気付く蟠り
And every dream I have is empty
Sludge made of nothing, the hurting,
  a doll that's simply trying to breathe out
The road we traveled home was beaten by the sun
  as I had thought of life with only one
持っている夢は空っぽ
無で出来た泥 不快で
息を吐くためだけの人形
家へ歩いた道は太陽に叩かれて
ただ一人の人生だけ考えていた
逃げ出した男の子が言った
「どうしてこんなにくるしいの?」
目を見つめたままで答えた
「きっと誰かの為だよ」
Grudgingly the boy, as he run away had cried out
"Why is it everything is burning to the ground?"
I looked down at him softly and had said in reply
"Surely someone's saved so come don't you cry"
嫌々逃げ出した男の子が泣いて言った
「どうしてこんなに何もかも燃えているの?」
そっと下を向いて答えた
「きっと誰かを助けるためだから もう泣かないで」
賑やかが寂しい桑園でいっそ
したたかに過ぎ行く人生みたいだった
手を伸ばす 浴槽 浮かんでいた 水花火
To live is to be alone, a fruit never grown but
Still it seems like life had beat you down never making a sound
I reach out a hand, to the bath with a splash
  the lights would never come back
生きることは一人になること 育たない果実
それでもまるで人生は 音もなく本人を叩きのめすよう
手を伸ばす 水の弾ける浴槽に
あの光は二度と戻らないのに
緩い緩い風の中を 流れていくから
  幼い日に
かわした約束はずっと忘れないでいてよ
もういいかい
We're free, the breeze, the days we'll never see
Nostalgic as the winds had flown taking over me
And swear that you'll always remember the promise
  we made no problem
Here I come
自由感じて 緩い風 出会うことのない日々
吹き抜ける風の流れの誘う郷愁
約束を忘れないと誓ってよ
何も問題なかったね
ほら来たよ
永い永い暮らしの中 指先で探す
  愛に会いに
最後の夜ならちゃんと聞かせて
本当の事はもういっか
The strife, this life, that burns on through the night
Within the maze I try and find a person by my side
This is the final time so please hear these thoughts of mine
Listen close to me I'll speak my mind
反目の毎日 夜通し燃え上がって
迷宮の中 傍にいてくれる人を探して
これで最後だから 思いの丈を聞いてよ
もっと近づいて 心の内を話すから
崩れ落ちていく 崩れ落ちていく
いつか見た景色もすぐ褪せていく
流れ落ちていく 流れ落ちていく
涙の行方を君は見たのか
It all is crumblin' down, it all is crumblin' down
The scene I used to hold so close is gone and petering now
It's overflowing it now, it's overflowing it now
This is the ending brought from crying as I stumbled about
何もかも崩れて 何もかも崩れて
親しんだ見た風景も消えてなくなってしまう
溢れ出て 溢れ出て
つまずいて泣いた結果がこの終わり方
はやくはやくはやく 消えてしまえ
どうせもうまともじゃ居られないんだから
黙ったままで 帰りを待たせて
Hurry up, hurry up, hurry up, and fall to pieces
Nothing that you said was ever really
  what you meant, oh my friend
So quit the complaining, wait ‘til I see you again
はやくはやくはやく 白紙に戻ってしまえ
君の言ったことは何一つ
本気じゃなかったよね
文句は止めて また会う日まで待ってくれ
淡い淡い闇の中へ
  泳いでいくからついておいで
固く繋いだ手はずっと離さないで
ねえまだいるかい
The beating, sea, that echoes through the trees
I'll take you far away so come come and follow after me
I'll take both your hands here in mine and we'll break off away
The same, just call for my name
波打つ海 木々を巡る反響
遠くへ連れて行くから ほらほらついておいで
両手を僕の手に さあ行こう
同じように 僕の名前を呼ぶといい
長い長い道の端を 爪先で歩く
  靴は要らない
最後の時までその目は離さないで
ねえまだいるかい
The heat, the streets, we'll follow to the beat
Who needs a thing we'll smile
  and we'll laugh on through the breeze
Keep both your eyes on me until we can see to the end
My friend, will you be with me then?
暑さ 道路 鼓動を追いかけよう
誰も欲しがるものはない
そよ風に吹かれて笑っていよう
目と目を合わせて ずっと見つめ合おう
ねえ一緒にいてくれないかい
右
左T 中横 右T
左
右
左T 中横 右T
左
quiet room
rachie
トップ
ページ
★新規入荷★
レイン
AmaLee
左 左
右
左下 下 右下