レイン 作詞: マオ |
Rain 英訳詞: AmaLee |
レイン 日本語反訳: ゆんず |
六月の嘘 目の前の本当 セピアにしまいこみ
寄り添うとか 温もりとか わからなくなってた |
The truth in front of my eyes
Along with all these desperate lies
Fade away like they're old memories
The warmth of someone's love, I have no feeling of
All those things I don't know anymore |
破れかぶれな嘘たちに寄り添う
目の前の真実が
古い記憶のように消えていく
誰かの愛の温もり そういうものには
何の感情もなくて もうわからなくなった |
「君はひとりで平気だから…ね」と
押しつけて さよなら
その類の気休めなら 聞き飽きた筈なのに |
You told me when you left me
That I'd be fine all on my own
From your lips, you spoke one last goodbye
That look of sympathy, it's nothing new to me
You would think by now it wouldn't faze me |
僕は一人でも大丈だから と
去り際に言っていた君
その唇から放たれた 最後の別れの言葉
同情の顔色 そんなの慣れたもの
ひるまないなんて思ってもいなかったかな |
鳴り止まない 容赦ない思い出たちは
許してくれそうにもない
目を閉じれば 勢いは増すばかりで 遠巻きで 君が笑う |
Merciless memories
They're ringing on so unforgivingly
They show no intent of letting me go free
And if I close my eyes
And try to drown them out, they only grow
They're closing in and far away, you laugh |
無慈悲な記憶が掻き鳴らす音に
さいなまされてしまう
僕を解き放つ意図は 全く見せてくれない
目を閉じて消し去ろうとしても
ますます大きくなるばかり
近づいては遠ざかる音 君が笑う |
雨は いつか止むのでしょうか ずいぶん長い間 冷たい
雨は どうして僕を選ぶの 逃げ場のない 僕を選ぶの |
Will the rain falling down ever find an ending?
All this time, I've been waiting in the freezing cold
Will the rain ever leave me alone, I wonder why it chose
To follow me when there's nowhere else I can go? |
この雨 止む日が来るのかな
長い間 凍える寒さの中で待ってきた
この雨 離れてくれるのかな 行き場のない僕に
ついてくるのを選んだのはなぜなのか |
やっと見つけた 新しい朝は 月日が邪魔をする
向かう先は 「次」じゃなくて
「過」ばかり追いかけた |
This fleeting bright new morning
I wish would last a moment more
But again, time isn't on my side
I'm realizing, at last, I've been chasing the past
I've been heading in the wrong direction |
新しく輝ける朝は束の間
この瞬間 もっと続けばいいのに
またしても 時間は味方してくれない
やっとわかってきた 過去を追ってきたんだと
進む方角を間違えてきたんだと |
慰めから きっかけをくれた君と 恨めしく 怖がりな僕
そろそろかな 手探り 疲れた頬を 葛藤がこぼれ落ちる |
You tried to give me your hand
So I could start again as best one can
But I was a fool and couldn't turn to you
So far I've held it back
But any moment now I know I'll crack
When all my pain is pouring down my face |
手を差し伸べようとした君
だから僕は精一杯 なり直していきたい
でも馬鹿だった僕は 君を頼れなかった
我慢してきたけど
痛みが頬を伝うと
今にも壊れてしまいそうで |
過去を知りたがらない瞳 洗い流してくれる指
優しい歩幅で 癒す傷跡 届きそうで 届かない距離 |
Eyes like yours
Don't wanna know about a past like mine
Hands like yours
Gently brush away the tears I cry
But these scars, I know they'll only heal if I give them time
That distant future no longer seems far away |
君のそんな瞳で
こんな僕の過去なんか知りたくないよね
君のそんな手で
僕の涙 優しく洗い流してくれ
その傷跡はきっと 時間だけが癒やせる
あの遠かった未来 もう遠くには思えなくて |
雨は いつか止むのでしょうか ずいぶん長い間 冷たい
雨は どうして僕を選ぶの 包まれて いいかな |
Will the rain falling down ever find an ending?
All this time, I've been waiting in the freezing cold
Will the rain ever leave me alone, I wonder why it chose
To swallow me and to take me whole |
この雨 止む日が来るのかな
長い間 凍える寒さの中で待ってきた
この雨 離れてくれるのかな 行き場のない僕に
ついてくるのを選んだのはなぜなのか |
雨は 止むことを知らずに 今日も降り続くけれど
そっと 差し出した傘の中で 温もりに 寄り添いながら |
It storms on - into another new day it's pouring on
And I watch, knowing that there is no end in sight
Here we stand hand-in-hand now as we look out on the world
Just one umbrella to keep us dry from the storm |
止まない嵐 明日もこのまま続きそう
この景色に果てがないと知りつつ見ている
手を取り合って 世界を見渡す二人
一つだけの傘で 嵐に濡れずにいられる |