モノクロのキス 作詞: マオ |
Monochrome Kiss 英訳詞: AmaLee |
モノクロのキス 日本語反訳: ゆんず |
出会いに色はなくて モノクロ 吹き抜ける
痛みごと 君 委ねましょう |
In black and white, no whisper of color
In monochrome, we met each other
I'll put my faith and my pain... in you to keep safe |
白黒の世界に 色の囁きはなく
モノクロの世界で 出会った二人
信頼と苦しみ 君に委ねよう |
傷跡 強くなぞる 容赦ない秋がきて
涼しい指 手招くままに |
The Autumn wind is so unforgiving
Much like the scars that trace my body
Your icy touch, I trust
I feel it beckoning me |
容赦ない秋の風は
まるで身体をなぞる傷跡
君の冷たい手は
招いているとしか思えない |
溶けた後のやっかいな 氷みたいな私を
優しくすくって 上唇で遊ぶ |
I was melting away and breaking
But then you tenderly saved me from myself
Fate is the game we're playing
And it starts with a monochrome kiss |
グズグズに崩れていた自分
でも君が 僕自身から優しく救ってくれた
運命はゲーム 二人はその最中
そのは始まりは モノクロのキス |
それでもひとつの愛の形を探す
遠くよりも今を結んだ 枯れた瞳は
できればこのまま 包まれて終わりたい
二人で秘めた 淡い肌 月も隠れてる |
Nevertheless, I'm searching on
Looking for a single drop of love
I look into your eyes - eyes that have never once cried
They tell a tale beyond time
And if I can, I'll seek the end
Shrouded in my pain just as I am
Hiding within the night
Together we'll find it
While under the light of the moon |
それでも探してしまう
愛の一滴 それを見つけたくて
君の瞳を覗き込む 泣いたことのない
その瞳からは はるか昔からの物語
できれば果てまで探したい
自分が自分である苦しみに包まれて
夜闇に紛れて
一緒に見つけよう
月下の明かりが照らす間に |
あれから幾らか 夜 好きにもなりました
依存の海 息も忘れて |
How many nights have I loved in your wake?
I've come to know a sea of heartache
I need you here with me
Without you, I forget to breathe |
君の跡を追って 幾つの夜を愛したことか
わかってきたのは 胸の痛みの海
一緒にいてほしい どうしても
君がいないと 息もできない |
夢中のその手前で 生温さだけを残して
引き際の美学 得意げなキス 嫌う |
With your gaze I am captivated
But I am finding it holds no warmth at all
Now all the rules are changing
But I despise how you lie with a kiss |
君の視線に心奪われても
気づけば温もりなどなくて
ここからルールが変わっていっても
君がキスで騙すこと 嫌う |
一人にしないで もう察して 彩めて
どの言葉も 君の部屋では すり抜けていくの
乱れて 眠って それ以上を教えて?
笑顔の問いに 迷う吐息 月だけが見てる |
I'm begging please, don't leave me alone
Color in my heart, right to my soul
Lulling me to sleep, lies I have always believed
So tell a tale in my dreams
I'm so confused, I've lost my mind
Whisper soft as I'm closing my eyes...
Finding all that was lost
Your smile the cost
While under the light of the moon |
どうかどうか 一人にしないで
心の色が 魂まで染める
ずっと信じてきた嘘に 寝かしつけられて
夢の中で 物語を語ってよ
混乱 心乱れて
目を閉じるから そっと囁いてよ...
気づけば何もかも失って
君の笑顔が対価
月下の明かりが照らす間は |
次の長い針が 天井に届く頃には
君はもういない 私はもういらない |
I was melting away and breaking
But then you tenderly saved me from myself
Fate is the game we're playing
And it all starts with a monochrome kiss |
グズグズに崩れていた自分
でも君が 僕自身から優しく救ってくれた
運命はゲーム 二人はその最中
そのは始まりは モノクロのキス |
それでも確かに愛の形を探した
遠くよりも今を結んだ 濡れた瞳は
できればこのまま 包まれて終わりたい
その願いは 夜は 虚しく 朝を連れてくる |
Nevertheless, I'm searching on
Looking for a single drop of love
I look into your eyes - eyes that have never once cried
They tell a tale beyond time
And if I can, I'll seek the end
Shrouding in my pain just as I am
Your wish in the dark, shining in vain like the dawn
A barren new tomorrow |
それでも探してしまう
愛の一滴 それを見つけたくて
君の瞳を覗き込む 泣いたことのない
その瞳からは はるか昔からの物語
できれば果てまで探したい
自分が自分である苦しみに包まれて
闇の中の願いは 夜明けのように無為に輝く
何もない明日 |
| 優しくて 熱くて 卑怯なキスで |
So paint again, so passionate
A braveless kiss on my lips |
塗り替えてよ激しく
卑怯なキスで |
| 彩ってよ 最後の夜 月が照らしてる |
Hiding within the night
Together we'll find it
Our final night under the moon |
夜闇に紛れて
一緒に見つけよう
二人の最後の夜は月下に |