heavenly blue 作詞: 梶浦由記
【元歌詞の著作権は JASRAC 管理です。元歌詞は コチラ などで】 |
Heavenly Blue 英訳詞: AmaLee |
heavenly blue 日本語反訳: ゆんず |
This is how a legend is born
It's nothing more than a bouquet of lies, ink burning darker than black
But it's a curse you will live with, a curse you will die with
Forever reaching for things that don't exist
Nonetheless, this godforsaken path that you walk
It is a curse in itself, an inescapable crime
But it's a beauty I'll guard until the end of time (sodistia) |
こうして伝説は生まれる
嘘の花束というだけ 黒より黒く燃えるインクというだけ
でも一生を添い遂げる呪い 死ぬまで共にする呪い
存在しないものに手を伸ばし続けて
それでも 歩くのは荒れ果てたこの道
それ自体に籠もった呪い 逃れられない罪悪
なのに奇麗で いつまでも守り続けていきたいよ (sodistia) |
Rain melts down from the stars, falling from azure skies
All at once turning this world's every hue into blue
Granted a simple choice: Stay mute or raise your voice
I for one want to find out just how far you can be heard |
星が溶けてできた雨が 紺碧の空から降る
この世界の色彩が いちどきに青となる
黙っているか声を上げるか 単純な選択 受け入れた
見届けたいのは 君の声がどこまで遠くに聞こえるのか |
At a glance we both were falling for this world, enchanted by its light
Could this be the place we finally belong?
For all of humanity, I will take the stage alone
And somehow manifest a roaring symphony
We were born for flight before the light of the dawn |
二人とも一目で この世界に憧れた その光に見とれた
ここを居場所にできるのかな
全人類のため 私がその役を引き受けよう
轟く交響曲 なんとか実現しよう
夜明けの光が差す前に 飛び立つ運命 |
Murmur sweet nothings to me
It's nothing more than a whisper of pain
A thousand knives to my heart
Inside it boils my darkness, that sea of pitch black
I fear that I'm addicted, now there's no going back
I have fallen deeply for the haze of your smile
The brilliant pure radiance drowning in cold ambiance
But it's a beauty I'll guard until the end of time (mistioso) |
甘いつぶやきなんて何の意味もなく
苦痛の囁きでしかない
心臓に向けられた千のナイフ
その中で沸き立つ闇 それは漆黒の海
中毒になるのが怖くて もう戻れない
混じり気もなくてまばい 君の笑顔の輝き
冷たい雰囲気に浸るその光の散乱に 深く深く陥った
なのに奇麗で いつまでも守り続けていきたいよ (mistioso) |
Where is our motherland? Could it be where we stand?
Do you think maybe in another life we were here?
Everything we will seek – Everything we will feel
All depends on how far the two of us can cast our reach |
母なる地はどこ? ここがその場所?
前世でもここにいたと思う?
これから探す何もかも これから感じる何もかも
全ては 二人がどこまで手を伸ばせるか次第 |
At a glance we both were falling for this world, enchanted by its light
All its beauty more divine when unattained
Hear our one and only wish – Hear it calling out your name
It's slowly trembling in arms of darkness
We extend our hands before the light of the dawn |
二人とも一目で この世界に憧れた その光に見とれた
届かなければ その美はさらに神々しさをまとう
たった一つの願い受け入れて 君の名を呼ぶ声よ届いて
闇の腕が次第に震えてくる
夜明けの光の前に 二人で手を伸ばす |
Kantisti sonta dia maliti ola
(dia) adita asole imente
Salita martita
Amisti ola dia malita sola
Adito (sali) idiya masole isto gloria |
Kantisti sonta dia maliti ola
(dia) adita asole imente
Salita martita
Amisti ola dia malita sola
Adito (sali) idiya masole isto gloria |
One and all are falling deeply for this world, enchanted by its light
Could it be thanks to that distant melody?
For all of humanity, we will take the stage as one
And somehow manifest a roaring symphony |
誰もがこの世界に憧れる その光に見とれる
遠くに聞こえるあのメロディのおかげなの?
全人類のため 皆が一つになってその役を引き受けよう
轟く交響曲 なんとか実現しよう |
Take your dreaming heart and set it free
As we reach out for the same horizon – toward that light –
The one within our dreams
Even though it's far away, I believe in our resolve
If this is meant to be we will find a way
Put your faith in me and reach for that HEAVENLY BLUE |
同じ地平線に ともに手を伸ばすなら
夢見る心 手に取って解き放とう 光に向かって
二人の夢がこもる光
彼方にあっても 僕らの夢を信じるよ
それで行く道が見つかるのなら
僕を信じて 「天国の青」に手を差し伸べよう |