花 作詞: 藤井風
【元歌詞の著作権は JASRAC 管理です。元歌詞は コチラ などで】 |
Hana 英訳詞: Sayri |
花 日本語反訳: ゆんず |
Withering away
Even in this moment, all at once
Blooming every day
Everything is melting into one |
枯れていく
この瞬間も一斉に
咲いている 毎日
全てが一つに溶けていく |
Tell me what the thing that I can do is
Tell me now, for whom should I exist? |
僕に出来ることは何なのか
僕は誰のために存在すればいいのか |
Every life is short to live
Precious even deep within |
どの命もその生は短くて
奥深くまで尊い |
Carried, carried close, carrying the flowers that have faded
in my arms forever ago
Running all alone, searching for the radiance of never-ending hope
I believed in you and me so deeply
I had always felt this from the start
I will make them bloom like art
All the flowers in my heart |
抱えてた しっかり抱えてた
ずっとずっと前から腕に抱えてた しおれた花
独り走り回って 永遠の希望 その輝きを探し回って
君と僕とを 深く信じてた
最初からいつも感じてた
きっと咲かせるよ アートみたいに
心の内にある花を 全部 |
Living all alone
I will put my feelings on the line
Surely, as I go
I will pray to every god on high |
独りで生きながら
気持ちを示してみせるよ
そうしながら必ず
天上の神様に祈りを捧げるよ |
Tell me, just how long will I be lost here?
Will I understand it all someday? |
いつまでここで迷い続けるのか
いつかは全部理解できるかな |
We are on our own, but say
We are one and all the same |
誰もが独りぼっちだけど
みんなは一つで同じ存在 |
Even though it seems maybe we would be confused
by all the different sights that we've never seen
I will still believe there is always
something to be loved so tenderly
I don't know what I will be, so tell me
What array of colors could make art?
I am searching near and far
For the flowers in my heart |
見たことない違う光景に
惑わされるようにも思えても
それでも信じるよ いつだって
優しく愛すべきものがあるって
自分がどんな姿になるかはわからないから
どの配色ならアートになれるのかもわからない
いろんな場所を探しにいくよ
心の内にある花を |
Carried, carried close, carrying the flowers that have faded
in my arms forever ago
Running all alone, searching for the radiance of never-ending hope
I believed in you and me so deeply
I had always felt this from the start
I will make them bloom like art
All the flowers in my heart |
抱えてた しっかり抱えてた
ずっとずっと前から腕に抱えてた しおれた花
独り走り回って 永遠の希望 その輝きを探し回って
君と僕とを 深く信じてた
最初からいつも感じてた
きっと咲かせるよ アートみたいに
心の内にある花を 全部 |
I am searching near and far
For the flowers in my heart |
いろんな場所を探しにいくよ
心の内にある花を |
| "My flower's here" |
「僕の花は ここに」 |