左上 上 上T 上 上右
左 うるとらぶんぶく
脳漿炸裂ガール
Brain Fluid Explosion Girl
中縦 英訳曲 歌い手: Will Stetson (2022/01/30)
右
左T 中横 右T中
左 原曲: 脳漿炸裂ガール / れるりり
中縦
左T 中横 下T中 中横 上T中 中横 右T
左 中縦  歌詞スクロール (クリックで切り替え)  右
左下 中横 右T
脳漿炸裂ガール
作詞: れるりり

【元歌詞の著作権は JASRAC 管理です。元歌詞は コチラ などで】
Brain Fluid Explosion Girl
英訳詞: Sayri
脳漿炸裂ガール
日本語反訳: ゆんず
YOOO!
YO. WHAT'S UP.
WAIT, HELLO?
...YO, HELLO?
???? DUDE I- I CAN'T HEAR THIS GUY,
YO. COME ON-
WHAT? *CLICK*
F**K!!
おーっす!
おっす どうしたよ
あれ? もしもし?
……おっす もしもし?
??? こいつ 聞こえねーよ
おっす 何だよ
え? *クリック*
クソが!!
Speaking a stream of tips to heed, seeming to serve themselves
As I hit a rock and bleed, see me
Wish and dream that I'd only just receive a piece of pain
They're keeping through a bypass, never leaving
よく聞いといた方がいいコツの流れ話して あたかも自業自得
岩に当たって流血したその時さ ほらな
痛みの一部を受けただけだと願ったり妄想したり
バイパス沿いに通ってきやがる 消えてくれないし
Still fight the stupid lies, swimming in a suit I find and
Throwing up the things I hide in archived dreams at night and
I'd drive, no sight, and hurt my face, right
I never mind, wanting macarons all the time
スーツで泳いでるアホな嘘とまだ戦ってわかること
達成した夢に隠してたやつを吐瀉する夜
視界不良の運転で顔面イタイってば
どうでもいいや いつだってマカロン食べたい
(Macaron macaron tapioka tapioka
Macaron macaron tapioka tapioka)
(マカロン マカロン タピオカ タピオカ
マカロン マカロン タピオカ タピオカ)
Matching to keep the rhythm and myself to speed
With "one, two" steps as I go increase my girly beauty
Now, it seems I see men who eat only leaves and greens
  shun their deeper needs,
But seek some loving from me
ずっとリズムに合わせて 自分もスピード合わせて
女子らしいキレイさ増しつつ「ワンツー」ステップ
草食男子にしか会えなさそう
心の奥のニーズはゴメンだけど
私からの気持ち 見つけてよね
I'll fight the stupid lies of testing for jobs to find
And I'll not arrive at the time I'm meant to try and
I've lost all my life, phone, and all my mind
(※There may be a problem with my autonomic nervous system.)
就職試験のアホな嘘と戦って見出してやる
会うつもりのアポ時間ブッチしてやる
みんな捨てちゃった 人生も電話も心も全部
(※自分の自律神経系統に問題があるかもしれません)
Ah, you speak to me, big as can be, and I think it only
Seems that you always seek the deep pleasure one receives
  from rubbing in between a man and woman, don't you agree?
Ah, then go and see if you can hit me with your hardened thing,
  a rod that you bring
ありったけの大口叩いちゃって それってただただ
男女のはざまで擦って受け取る
深い悦びを漁ってるだけのような そうでしょ?
硬くなった君のその棒で
私を殴ってくれるんなら ご自由に
Flowers of reddened stains blooming in every place
I'm a girl whose brain they wanna blow away
あちこちに咲いてる 赤く染まった花
みんなして私の脳を爆破したい 私はそんな女の子
Come, dancing for fun, to madness we'll succumb
As we sigh, within some time, a hundred years will fly by,
We'll find every life will all have died
さぁ楽しく踊りましょう 狂気に屈するまで
100年経ったあたりのいつかに溜め息つく頃には
誰も彼もみんな死んじゃってるよ
I'm trembling inside, and then I beg you, hold me tight
If you'd say you'd make my little brain create such a juicy stain
You'd blow me all the way to the moon as I came
体の芯から震えてるからお願い 抱きしめて
この小さな脳に 汁の染みを作ってあげる って言ってくれるなら
私が来たら 月まで吹き飛ばしちゃって
YO!
YOOO!
OH, YO OK CAN YOU HEAR ME NOW?
I CAN HEAR YOU,
OK-
BUT YOU SOUND LIKE TRASH RIGHT NOW,
WHAT?!
WHAT HAPPENED??
DUDE ARE YOU SERI- DUDE I JUST GOT A NEW PHONE...
OH YOU GOT A NEW PHONE??
YEAH I GOT THE NEW MODEL AND EVERYTHING...
OHHH... OK, SO WHAT'D YOU GET?
I GOT A BLACKBERRY!
YOU GOT A BLACKBERRY??
YEAH, WHAT'S WRONG WITH IT?
IN THIS DAY AND AGE-
DUDE COME ON, IT'S FINE
BRO ARE YOU SERIOUS??
  DUDE I DON'T THINK I CAN EVER TALK TO YOU AGAIN MAN.
WHA- WAIT, WHAT?!
CYA. *CLICK*
BRO WHAT THE *BLEEP*
おっす!
おーっす!
今話しても大丈夫?
聞こえてるよ
よっしゃ
だけどなんかお前 クサってね?
えっ?!
どうした??
お前マジそれ 聞けよ 新しいケータイ買ったんだよ……
おお 新しいケータイ買ったのか??
そうそう 新作のやつと付属品も……
おお……んでどの機種買った?
ブラックベリーだぜ!
お前ブラックベリー買ったの?
そうだけど それがどうしたよ
この時代にその歳で
おい ちゃんと言えよ
あのさ お前マジかよ??
もうお前とは話さないことに決めた
な、ちょ、何だってぇ?!
じゃーな *クリック*
なぁ 一体何の *ピーーーッ*
(※The number you have dialed...no longer seems to be in service.) (※おかけになった番号は……今は使われていないようです)
Winning each case, there's a lawyer, every day,
Who's selling how-to books in a charming little way, claiming
Ordering, with caramel, a main drink of latte
Will make a girl a face to play with Tokyo bias and
毎日負け知らずの弁護士が
ちょっといい感じで売っているハウトゥー本で訴える
キャラメル付きで注文するのは ラテのメインドリンク
これで東京バイアスで遊ぶ女の子の顔の出来上がりと
Now see, idols will heed the same destiny and
Clowns will never be so good at love, so NG
Give it all to me with the makeup the devil seizes
I'll have a snack at 3 of macarons as I please
ほらアイドルたちが 同じ運命に耳をそばだてるようになる
道化師たちは恋愛が一生苦手 てことで NG
悪魔が欲しがるメイクで 全部ちょうだい
3時のおやつはマカロンがいいな
(Macaron macaron tapioka tapioka
Macaron macaron tapioka tapioka)
(マカロン マカロン タピオカ タピオカ
マカロン マカロン タピオカ タピオカ)
Singing in keep with the beating of the bass they're leaving
Harakiri, Mount of Fuji, geisha, and everybody
Plunging into battle, see, a party where girls meet
Gazing at sweets, I turn away and avoid the tweeting
ベースのビートに合わせて唄えば
ハラキリ フジヤマ ゲイシャもみんなもいなくなる
飛び入りでバトル ほら参戦先は女子会
スイーツ凝視 ツイートには目もくれず無視
Party two with barbecue in Gotanda
Who knew I'd lose all I thought was true through search queues?
Phones all have a year or two, never to get renewed
(※Please re-enter your password to confirm.)
二次会は五反田で焼肉
検索キューで正しいと思ったこと全部ハズレでも気にしない
1, 2年遅れのケータイ 更新なし
(※確認のためパスワードを再入力してください)
Ah, I never dreamed I'd ever be a sweet puppy
Never did I think I'd beg and plead again for treats and,
Like a bitch in heat, I'd heed and greet the people down in the streets
Ah, now go and see if you can tie me
  with that rope within the sheets, like a leash
可愛い子犬になるなんて夢にも思わなかった
ご褒美欲しさにスリスリなんて考えもしなかった
ヤリマンみたい 道行く人たちに話聞いて頭下げて
シーツに仕込んだ縄で 私を首輪みたいに
縛ってくれるなら ご自由に
Marquis de Sade of fame, working is pillow play
I'm a girl whose brain they wanna blow away
かのマルキ・ド・サド やっていることは枕遊び
みんなして私の脳を爆破したい 私はそんな女の子
Come, dancing for fun, to madness we'll succumb
As we sigh, within some time, a hundred years will fly by,
We'll find every life will all have died
さぁ楽しく踊りましょう 狂気に屈するまで
100年経ったあたりのいつかに溜め息つく頃には
誰も彼もみんな死んじゃってるよ
I know this deep inside, and so I beg you, hold me tight
Now, I crave I'll drown in waves of the narcotics in my brain
until I wade away and fade into the space I can't face
心の底じゃわかってるからお願い 抱きしめて
脳内麻薬の波に とにかく溺れたいの
向き合えない宇宙に 歩いて行って消えてしまうまで
Come, dancing for fun, to madness we'll succumb
I will find, within some time, a hundred years will fly on by
And I will come to life, but as a girl so bright-eyed
さぁ楽しく踊りましょう 狂気に屈するまで
100年経ったあたりのいつかに溜め息つく頃には
おめめパッチリの女の子に生まれ変わってるよ
I will swear to cast aside this rotten body I called mine
I would say I'll make my little brain create such a juicy stain
私のものだった腐れた身体 きっときっと捨て去って
この小さな脳に 汁の染みを作ってやる そう言ってやるから
And blow me all the way to the moon as I came 私が来たら 月まで吹き飛ばしちゃって
右
左T 中横 右T
左
右
左T 中横 右T
左
脳漿炸裂ガール
RO☆D
トップ
ページ
脳内革命ガール
Oktavia
左 左
右
左下 下 右下