百年の恋 作詞: れるりり |
Love of a Hundred Years 英訳詞: ✿ham |
百年の恋 日本語反訳: ゆんず |
あなたと出会ってから
何もかもが違って見えた
風の声も 言葉の色も
まるでゆりかごに包まれるように |
Ever since I met you on that day
It seemed that nothing in this world was quite the same
The voice of the wind, The colors of words
Like a cradle it took me into its arms, took me away |
あの日あなたと出会ってから
世界の何もかもが違って見えた
風の声も 言葉の色も
まるでゆりかご その腕が包んで連れていく |
あなたと巡る季節は
何もかもが愛おしく思えた
夏の陽射しも 冬の匂いも
生きている意味を感じられた |
The seasons that we spent as a pair
Every little detail is still so clear
The heat of summer, the scent of winter
I can finally understand the reason for me to be here |
一緒に過ごした季節は
どんな小さなことでも 今も鮮やかで
夏の暑さも 冬の匂いも
ここにいることの意味がやっとわかった |
優しくて あたたかくて
こんなにも涙が零れてる
嬉しいよ 切ないよ
こんなにもあなたで溢れてる |
Ever so gently, Never more warmly
The tears roll down my cheeks uncontrollably
It feel so joyful... it feels so painful
The way that your presence resonates deep inside of me |
何よりも優しくて 何よりもあたたかくて
この頬に涙がとめどなく零れてる
こんなにも嬉しくて……こんなにも辛くて
あなたがいたこと 心の奥底で共鳴してる |
時が過ぎてもずっと醒めない
百年の恋 |
No matter how much time passes I know I'll stay right here
In this love of a hundred years |
どれほどの時が過ぎても 心はいつも同じ場所に
この百年の恋の中に |
あなたが眠りについて
どれくらいの時が過ぎただろう
星の鼓動も 月の明かりも
そっとあなたを祝福するように |
Ever since the day you closed your eyes
I wonder how much time has already passed me by
The shimmer of the stars, the radiance of the moon
All these things you have shown to me;
you have truly blessed my life |
あなたが目を閉じてから
どれくらいの時が過ぎただろう
星の瞬きも 月の輝きも
あなたの見せてくれたどれもが
恵みを与えてくれた |
いつだって忘れない
あなたが教えてくれたこと
二人の唄も 人の温もりも
私が生きてる証だから |
And I promise to you... I will not forget
The lessons that you taught me before you left
The sound two people... The warmth of one person
That is why I am here right now;
why I've not departed yet... |
約束するよ……忘れないと
去る前にあなたが教えてくれたこと
二人の奏でる音も……一人の人の温もりも
私が今ここに居られる理由
ここに居続ける理由…… |
優しくて あたたかくて
こんなにも胸が締め付けられる
会いたいよ 会いたいよ
こんなにもあなたを愛してる |
Ever so gently, Never more warmly
Emotions spill out from my chest uncontrollably
I want to see you, I want to be with you
How can I possibly express
how much you mean to me? |
何よりも優しくて 何よりもあたたかくて
この胸に気持ちがとめどなく溢れてる
会いたいよ 一緒にいたいよ
あなたのへの想いのたけ
できるなら見せてあげたい |
時が過ぎてもずっと褪せない
永遠の恋 |
No matter how much time passes I know I'll stay asleep
In this love of eternity |
どれほどの時が過ぎても 眠り続ける
この永遠の恋の中に |