初恋学園・純愛科 作詞: Nem |
First Love Academy 英訳詞: ✿ham |
初恋学園・純愛科 日本語反訳: ゆんず |
勉強も運動も 全然ダメな僕だけど
身の程知らず 会長あなたに恋をしました |
Whether it's academics or athletics,
I'll admit I'm pretty hopeless
But when it comes to my feelings for you,
the class prez, I'm sure I am first! |
勉強も運動も
全然ダメなのは認めるけど
想い芽生えて 級長あなたへ
初めての気持ちなんです! |
一大決心! 七一〇〇字のラブレター!
だけど手渡す 勇気がないのです… |
Now I made up my mind to write you
a love letter of 7100 words
But the only problem is, I'm too scared to give it to you! |
もう決心した
7100語のラブレター書く
だけど一つだけ問題が 渡すの怖すぎ! |
ねぇ、視線がバレバレよ
ねぇ、用事なら 言いなさいよ! |
Hey, what are you doing over there?
Hey, if there's something to say...
Hurry and spit it out! |
ねぇ、そんなとこで何してるの?
ねぇ、言うことあるなら……
早く言いなさい! |
えっと、あのえっと…
とてもいい天気ですね!
今日も平和で良かったな~! |
So, um, hey um, what was it?
Today's a lovely day, wouldn't you agree?
It makes me happy that it's so peaceful around~ here |
えっと、あのえっと 何だったっけ
今日はいい日和ですね ですよね?
この界隈が平和で何よりですねー |
どうして震えてるのよ?
それに何隠してるの? (!)
見せなさい ほら! (ダメーーーッ) |
Is there a reason that you're shaking like this?
And furthermore, what are you hiding from me?
Hand it over, right now! (Nooooo!) |
そんなに震えて 何か理由でも?
その上 私に何隠してるの?
渡しなさい 今すぐ! (ダメーーーッ) |
ご覧、僕から 溢れ出すカリスマのオーラ
ネクタイは勿論ベーベリーの特注さ! |
I am sure that you can feel my aura
of charismatic greatness
And of course,
my neck-tie is Bayberry and custom-made |
僕のカリスマな偉大さ
このオーラ わかるでしょ?
このネクタイは勿論
ベーベリーの特注さ |
何それ 聞いたこともない変なブランド
それに教室で 薔薇咥えないでよね! |
Are you sure that's what it's called?
I never even heard of such a brand name.
And since you're here in the classroom,
please take that rose out of your mouth! |
その名前本当?
そんなブランド聞いたことない
それにこの教室じゃ
口に咥えたバラは外してね |
ねぇ、今度の日曜ってさ…
ああ、習い事よ また今度ね! |
Hey, do you have plans on Sunday?
Well, I have lessons planned... Maybe some other time! |
ねぇ、日曜は予定ある?
ああ、習い事あるし……また今度ね! |
ああパーフェクトな
僕が怖いの子猫ちゃん?
女子のジェラシーなら仕方ないのさ |
Oh~ my darling kitten
Are you intimidated by perfection?
It's not my fault that
the other girls are all jealous~ |
おお麗しの子猫ちゃん
完璧さに怯えてるのかい?
女子みんなジェラシーなのは
僕のせいじゃない |
その根拠のない自信
ちょっとだけ羨ましいわ
…もう夕暮れね |
If I may ask, how did you get that confidence?
I am a bit envious, honestly
...We should get going now |
訊いていい? その自信はどこから来るの?
ちょっと羨ましいわ ほんとに
……もう帰る時間ね |
…これは幼馴染の
冴えない子羊ちゃん (!!)
彼女は僕とお喋り中だぜ? |
My childhood friend over there
is just a docile little lamb
May I have some privacy with this lovely miss? |
そこにいるのは幼馴染の
大人しい子羊ちゃん
素敵な人といるんだ 邪魔しないでくれる? |
これじゃダメだ
もうヘタレなんて呼ばせない!
会長!この手紙、読んでください!
あーーーーっ |
I cannot let this happen, I've got to overcome my fears!
Class president, please this letter - please read it!
Ahh~~!! |
これじゃダメだ 恐れに打ち勝たなきゃ!
級長 この手紙どうか 読んでください!
あーーーーっ |
「その絹のような髪が風になびく度…」
「僕の鼓動は高鳴り…ホニャララ…」 |
"Every time the gentle breeze
catches you hair and sways the silken locks
I can feel my heart beating and jumping out of my chest" |
「君の髪がそよ風を受け
絹のような髪の房がなびくたび
僕の胸の鼓動は高鳴ります」 |
文才はなかなかだな
だけど彼女は僕を選ぶ
…なあ、そうだろう? |
So your writing's not as bad as I thought
But she is obviously enamoured with me
Please make your choice, my dear |
君の文章は思ったより悪くないな
だけど彼女は確実に僕に惚れる
さあ、選んでくれたまえ |
あきれた二人ね
返事は…さあ、どうでしょう
だけど、ひとつ思ってることはね (・・・) |
Well, I was not expecting this
And as for my decision, oh, I don't know
Though there is one thing
that I have been thinking about |
もう、考えてもいなかった
私の決心としては
さあ、どうでしょう
ずっと思ってることは ひとつあるけど |
こんなバカみたいな日々が
ずっとずっといつまでも続けばいいな… |
It's all the silly days like this one right now
That I hope will never come to an end. |
今みたいなバカみたいな日々が
終わらないでくれるといいな |
| (ううん、何でもない…) |
And, well... Oh nevermind! |
あはは、何でもないよ |