Just a game 作詞: takamatt |
Just a Game 英訳詞: 不明 |
Just a game 日本語反訳: ゆんず |
夜な夜な集まる
宇田川町の Beauty & Rudy
悲しく小雨が 横顔を霞ませ
二人最後のダンスホール・ランデヴー |
Night after night, it's you and I, here in Udagawa-chou's
Beauty and Rudy
The falling rain, lose out your face in the moment
It seem as if we both knew
to let we be a final dance hall rendezvous |
夜な夜なキミと僕 会うのは宇田川町の
Beauty and Rudy
降りしきる雨が ふと君の顔を隠す
まるで二人の
最後のダンスホール・ランデブー |
Just a game
今夜だけ二人フロア揺らすはずなのに
見つめあうその瞳はもう逸らせない
Just a game
愛でも恋でもただのゲームなのだから
せめて夜が明けるまでキミと踊り続ける |
Just a game
Though I only came to stay on the floor, dancing all the night away
With your eyes holding on my gaze
There was no more escape
Just a game
Say, could this be love or lust?
Either way, a game is hardly worth the fuss!
For today, come and dance some more with me
We'll swing until
The morning sun breaks free |
ただのゲーム
ただのこのフロアに来て 見つめあって
夜通し踊るだけなのに
逃げ場などもうなくて
ただのゲーム
これって恋かな情欲かな
どっちにしろゲームに騒ぐ価値などなし
今日は もっと一緒に踊ろう
朝日が昇るまで
スウィングしよう |
あの日助手席から見た夕日の色思い出した
二人を照らすスポットライトと同じだ
イルなサウンドマン達が
ワイニーダンス煽っていたのは
カーステレオから流れてたキラーチューン |
On that day, driving with me next to you,
taking in all of the hazy sunset view,
And now the same golden hues in the spotlight
All the while DJ pumpin' up the room
A winey dance it's playing on full bloom
tonight the car's stereo will be blasting out killer tunes |
あの日助手席にキミを乗せて
おぼろげな夕日を浴びたよね
いまはスポットライトを浴びて 同じ黄金色だ
DJ が盛り上げる中
楽しく踊るワイニーダンス
今宵カーステレオが放つはキラーチューン |
大切に持っていたパズルが
(Stand by me, Darling)
解けないことは知っていたけど |
I took out the most treasured puzzle in my heart
Stand by me, Darling
Even though I've known, there's no solution from the start |
心の中 一番大切なパズルを出した
そばにいてダーリン
解けないこと 最初から知っていたけど |
Just a game
お互いのことを散々オモチャにしたよね
そんな愚かな二人をもう救えない
Just a game
アダムとイヴが昔犯した過ち
幾年幾世代超えて二人また繰り返す |
Just a game
What an awful air we've found just like toys,
we're only being played around
In the end it's the absurdity that keeps us on the ground
Just a game
as Adam and Eve would learn
Human greed's a cycle that will always turn
Even now, generation after them, the two of us repeat it once again |
ただのゲーム
嫌な空気だね
二人これじゃオモチャ扱いだよ
結局 地に足つけた不条理
ただのゲーム
アダムとイブが思い知ったこと
人の貪欲さは 回り続ける輪廻
今だって世代を重ねて 二人また繰り返す |
シェイカー振るはバーテンダー
心の中で Love me tender
ラムコーク差し出すその手に
まだなんだかんだトキメくの
朝がくる前にキミと逃げだしたい
傘なんて持たずにずぶ濡れでもいいから |
Shaker shaking, the bartender
Deep down, I know you love me tender~
Serving Rum & Coke brushing by my han
my heart beats faster than I understand
Hey I want to run far away with you before the morning break
Unsheltered from the falling rain but it'll be okay with you |
シェイカー振るはバーテンダー
心の底で 優しく愛されてるのは知ってるよ
ラムコーク差し出して手に軽く触れる
想定外に高鳴る鼓動
朝がくるまえに キミと一緒に逃げだしたい
雨宿りしなくても キミといられればいいの |
アデニンチミングアニンシトシ
遺伝子レベルで働く引力
今更何様 Load have mercy
運命という名の斥力
押して引いて引いて押して
それでも抗えない何か
踊り踊らされ踊る踊り
弾けるのは汗か涙なのか |
Adenine Thymine Guanine Cytosine
it seems a level of genetics' pulling me to you
Who now will find out lord have mercy this is our fate
There's nothing that we can do
Pull away no stay no stay pull away
Can't fight this feeling that will always keep us here
And I dance we shall dance take a spin take a chance
And I wonder if the droplets on my face are sweat or tears |
アデニン チミン グアニン シトシン
遺伝学のレベルで惹かれてしまう
そんなキミは慈悲深い主人 それが二人の運命
できることはもう何もない
引き離してよ 行こう 行こう 引き離してよ
二人を留めようとする この感覚に抗えない
踊るから 一緒にどう? 回ってはチャンス伺ってさ
顔のしずくは汗か涙なのか |
なぜ素直に好きと言えないの
なぜ素直に好きと言ってくれないの
結局意固地に格好付けて
くだらない つまらない 泣きたい
キミを傷つけただけ |
Why can't I just honestly tell you I'm in love with you?
Why don't you just honestly tell me that you really love me too?
In the end, we're just much too prideful, don't you see?
Stupidity, Passivity, Woe is me!
This is only causing pain for you and me! |
なぜキミに素直に 好きと言えないの
私に素直に 本気で僕も好きだよと言ってよ
結局お互いに格好つけてるんだよね
愚直で消極的 なんて不幸な私!
二人を傷つけるだけ! |
Just a game
今夜だけ二人フロア揺らすはずなのに
見つめあうその瞳はもう逸らせない
Just a game
愛でも恋でもただのゲームなのだから
せめて夜が明けるまでキミと踊り続ける |
Just a game
Through I only came to stay on the floor, dancing all the night away
With your eyes holding on my gaze
There was no more escape
Just a game
Say, could this be love or lust?
Either way, a game is hardly worth the fuss!
For today, come and dance some more with me,
We'll sway until the the morning sun breaks free |
ただのゲーム
ただのこのフロアに来て 見つめあって
夜通し踊るだけなのに
逃げ場などもうなくて
ただのゲーム
これって恋かな情欲かな
どっちにしろゲームに騒ぐ価値などなし
今日は もっと一緒に踊ろう
朝日が昇るまで 体を揺らしていよう |
Just a game
お互いのことを散々オモチャにしたよね
そんな愚かな二人をもう救えない
Just a game
アダムとイヴが昔犯した過ち
幾年幾世代超えて二人また繰り返す |
Just a game
What an awful air we've found just like toys,
we're only being played around
In the end it's the absurdity that keeps us on the ground
Just a game
As Adam and Eve would learn
Human greed's a cycle that will always turn
Even now, generation after them, the two of us repeat it once again |
ただのゲーム
嫌な空気だね
二人これじゃオモチャ扱いだよ
結局 地に足つけた不条理
ただのゲーム
アダムとイブが思い知ったこと
人の貪欲さは 回り続ける輪廻
今だって世代を重ねて 二人また繰り返す |