左上 上 上T 上 上右
左 うるとらぶんぶく
Just Be Friends
[Piano Vers.]
中縦 英訳曲 歌い手: Zoozbuh,j Neibaku (2009/10/23)
右
左T 中横 右T中
左 原曲: Just Be Friends / Dixie Flatline
この動画は外部での視聴が許可されていません。
お手数ですが、ニコニコ動画上でご覧ください。
中縦
左T 中横 下T中 中横 上T中 中横 右T
左 中縦  歌詞スクロール (クリックで切り替え)  右
左下 中横 右T
Just Be Friends
作詞: Dixie Flatline
Just Be Friends [Piano Vers.]
英訳詞: Neibaku
Just Be Friends
日本語反訳: ゆんず
Just be friends All we gotta do
Just be friends It's time to say goodbye
Just be friends All we gotta do
Just be friends Just be friends...
Just be friends, all we gotta do
Just be friends, it's time to say goodbye
Just be friends, all we gotta do
Just be friends, just be friends, just be friends
友達に戻ろう こうするしかなくなったよ
別れの時 友達に戻る時なんだ
友達に戻ろう こうするしかなくなったよ
ただの友達に ただの友達に ただの友達に
浮かんだんだ 昨日の朝 早くに
割れたグラス かき集めるような
I thought of it yesterday after the dawn had passed
While I was gathering pieces of a broken glass
考えたんだ 昨日の夜明けの後に
割れたグラスの欠片 かき集めながら
これは一体なんだろう 切った指からしたたる滴
僕らはこんなことしたかったのかな
What is going on now with drops that my fingers allow
Is this really what our hearts decided to be last?
何が起きているんだろう 指からしたたる滴
僕らの気持ちは 本当に続けていく決心したのかな
分かってたよ 心の奥底では
  最も辛い 選択がベスト
それを拒む自己愛と 結果自家撞着の繰り返し
僕はいつになれば言えるのかな
I had known at the very deepest depths of my heart
That the best choice was the hardest
  from the very start
It keeps on opposing me, since I know my love cannot be
Then when can I tell you, if at all, before you depart?
心の奥底では気づいていたよ
ベストな選択は最初から 最も辛いものだった
抗い続ける気持ち
この気持ちじゃ応えられないと知って
それでいつ言えるかな 仮に君が出て行く前として
緩やかに朽ちてゆくこの世界で
  足掻く僕の唯一の活路
色褪せた君の 微笑み刻んで 栓を抜いた
In a world where everything is slowly being broken down
I'm struggling, but I know that it's for you to be around
While your engraved smiles are fading away
I should end it all
何もかもが緩やかに壊れていく世界で
足掻いても それは君を引き止めるため
君に刻まれた微笑みが褪せていく
だったらもう終わりにしないと
声を枯らして叫んだ 反響 残響 空しく響く
外された鎖の その先は
  なにひとつ残ってやしないけど
My voice is dry from calling out your name
Echoing off the walls to reach nobody
There's nothing left for me to be connected to you
While I am standing here all by myself, all alone
声を枯らして叫んだ 君の名を
壁に反響 誰に元にも届かない
一人寂しく立ち尽くして
君と繋がるものは なにひとつ残ってやしない
ふたりを重ねてた偶然 暗転 断線 儚く千々に
所詮こんなものさ 呟いた
  枯れた頬に伝う誰かの涙
All those things that just happened to happen
What brought us together is now falling apart
I said that how life takes us
  probably be cannot be changed
After all, someone's tears will still be falling down
偶然起きたいろいろなことで
ふたりは離れていこうとしている
たぶん変えられないものは変えられない
こんなものさ
結局 誰かが泣き続けるのさ
All we gotta do Just be friends
It's time to say goodbye Just be friends
All we gotta do Just be friends
Just be friends Just be friends...
All we gotta do Just be friends
It's time to say goodbye Just be friends
All we gotta do Just be friends
Just be friends Just be friends...
こうするしかなくなったよ 友達に戻ろう
別れの時 友達に戻ろう
こうするしかなくなったよ 友達に戻ろう
ただの友達に ただの友達に
気づいたんだ 昨日の 凪いだ夜に
落ちた花弁 拾い上げたとして
It occurred to me in the tranquility of last night
That gathering wilted petals won't make them alright
心に浮かんだんだ 昨日の穏やかな夜に
萎れた花びら集めたとしても 元には戻らない
また咲き戻ることはない
  そう手の平の上の小さな死
僕らの時間は止まったまま
It never grew to a great size,
  though it was already dead to my eyes
Saying we finished a long time ago is too polite
大きく咲くことはなかった
目の前でもう死んでいた
ずっと前から終わっていた なんて他人行儀かな
思い出すよ 初めて会った季節を
  君の優しく微笑む顔を
今を過去に押しやって 二人傷つく限り傷ついた
僕らの心は棘だらけだ
I remember the season when me met so clearly
You had a certain grace when you smiled sincerely
Saying things we didn't want to recall,
  with no regard to our feelings at all
Our hearts must be laced with thorns
  that hurt severely
はっきり思い出せるよ 出会った季節を
君の心からの微笑みは本当に優しげだった
思い出したくないこと言って
相手の気持ち考えもせず
僕らの心は棘で織り合わされて
きつく傷つけあって
重苦しく続くこの関係で 悲しい程 変わらない心
愛してるのに 離れがたいのに 僕が言わなきゃ
If we continue this relationship that lacks excitement
It's too bad that change of mind won't have incitement
Though I will always love you, and I don't want to leave you
I must let you know
この重苦しいだけの関係が続くなら
心変わりさえ励ましにならないほどだよ
でもこれからも君を愛していく 離れたくもない
それは知っておいてほしくて
心に土砂降りの雨が 呆然 竦然 視界も煙る
覚悟してた筈の その痛み
  それでも貫かれるこの体
My head is caught outside the eye of the storm
I can't believe it, I just can't see past the winds
Even if I'm so determined, rain seeps past my shelters
And soaks me with a coldness that no covers can defrost
頭が嵐の目の外に囚われて
信じられないほど 通り過ぎる風さえ見えない
固く意志を決めても 雨は避難所に染み込んで
どんな覆いでも溶かせない冷たさに 僕を浸す
ふたりを繋いでた絆 綻び 解け 日常に消えてく
さよなら愛した人 ここまでだ
  もう振り向かないで歩き出すんだ
Anything that tethered us two together
Seems to be breaking even more everyday
Goodbye to you, my dearest love, for we've come to the end
And now we will have to part ways without ever looking back
二人を繋いでいた何もかもは
ことあるごとに千切れてしまった
さよなら愛した人 このあたりが終点だ
これからは振り返らず それぞれの道を行くんだ
一度だけ 一度だけ 願いが叶うのならば
何度でも生まれ変わって
  あの日の君に逢いに行くよ
If only this once, if only this once
My wish could be made to become true
I'd ask to be born once again
And when I am, I will go to you in those days
もし一度だけ もし一度だけ
願いが叶うのならば
きっと生まれ変わって
そしたらあの日々の君に逢いに行くよ
声を枯らして叫んだ 反響 残響 空しく響く
外された鎖の その先は
  なにひとつ残ってやしないけど
My voice is dry from calling out your name
Echoing off the walls to reach nobody
There's nothing left for me to be connected to you
While I am standing here all by myself, all alone
声を枯らして叫んだ 君の名を
壁に反響 誰に元にも届かない
一人寂しく立ち尽くして
君と繋がるものは なにひとつ残ってやしない
ふたりを繋いでた絆 綻び 解け 日常に消えてく
さよなら愛した人 ここまでだ
  もう振り向かないで歩き出すんだ
Anything that tethered us two together
Seems to be breaking even more everyday
Goodbye to you, my dearest love, for we've come to the end
And now we will have to part ways without ever looking back
二人を繋いでいた何もかもは
ことあるごとに千切れてしまった
さよなら愛した人 このあたりが終点だ
これからは振り返らず それぞれの道を行くんだ
これでおしまいさ
(Just be friends All we gotta do
Just be friends It's time to say goodbye)
Because we've finally reached the end
(Just be friends All we gotta do
Just be friends It's time to say goodbye)
行き着くところまで来てしまったね
(友達に戻ろう こうするしかなくなったよ
別れの時 友達に戻る時なんだ)
Just be friends All we gotta do
Just be friends (Just be friends)
  It's time to say goodbye
Just be friends (Just be friends) All we gotta do
Just be friends (Just be frien~ds)
  It's time to say goodbye
Just be friends (~)All we gotta do
Just be friends (~)It's time to say goodbye
Just be friends
右
左T 中横 右T
左
右
左T 中横 右T
左
Just a game
✿ham | Lucy
トップ
ページ
Just Be Friends
まど@実写リロ
左 左
右
左下 下 右下