Just Be Friends 作詞: Dixie Flatline |
Just Be Friends [Piano Vers.] 英訳詞: Neibaku |
Just Be Friends 日本語反訳: ゆんず |
Just be friends All we gotta do
Just be friends It's time to say goodbye
Just be friends All we gotta do
Just be friends Just be friends... |
Just be friends, all we gotta do
Just be friends, it's time to say goodbye
Just be friends, all we gotta do
Just be friends, just be friends, just be friends |
友達に戻ろう こうするしかなくなったよ
別れの時 友達に戻る時なんだ
友達に戻ろう こうするしかなくなったよ
ただの友達に ただの友達に ただの友達に |
浮かんだんだ 昨日の朝 早くに
割れたグラス かき集めるような |
I thought of it yesterday after the dawn had passed
While I was gathering pieces of a broken glass |
考えたんだ 昨日の夜明けの後に
割れたグラスの欠片 かき集めながら |
これは一体なんだろう 切った指からしたたる滴
僕らはこんなことしたかったのかな |
What is going on now with drops that my fingers allow
Is this really what our hearts decided to be last? |
何が起きているんだろう 指からしたたる滴
僕らの気持ちは 本当に続けていく決心したのかな |
分かってたよ 心の奥底では
最も辛い 選択がベスト
それを拒む自己愛と 結果自家撞着の繰り返し
僕はいつになれば言えるのかな |
I had known at the very deepest depths of my heart
That the best choice was the hardest
from the very start
It keeps on opposing me, since I know my love cannot be
Then when can I tell you, if at all, before you depart? |
心の奥底では気づいていたよ
ベストな選択は最初から 最も辛いものだった
抗い続ける気持ち
この気持ちじゃ応えられないと知って
それでいつ言えるかな 仮に君が出て行く前として |
緩やかに朽ちてゆくこの世界で
足掻く僕の唯一の活路
色褪せた君の 微笑み刻んで 栓を抜いた |
In a world where everything is slowly being broken down
I'm struggling, but I know that it's for you to be around
While your engraved smiles are fading away
I should end it all |
何もかもが緩やかに壊れていく世界で
足掻いても それは君を引き止めるため
君に刻まれた微笑みが褪せていく
だったらもう終わりにしないと |
声を枯らして叫んだ 反響 残響 空しく響く
外された鎖の その先は
なにひとつ残ってやしないけど |
My voice is dry from calling out your name
Echoing off the walls to reach nobody
There's nothing left for me to be connected to you
While I am standing here all by myself, all alone |
声を枯らして叫んだ 君の名を
壁に反響 誰に元にも届かない
一人寂しく立ち尽くして
君と繋がるものは なにひとつ残ってやしない |
ふたりを重ねてた偶然 暗転 断線 儚く千々に
所詮こんなものさ 呟いた
枯れた頬に伝う誰かの涙 |
All those things that just happened to happen
What brought us together is now falling apart
I said that how life takes us
probably be cannot be changed
After all, someone's tears will still be falling down |
偶然起きたいろいろなことで
ふたりは離れていこうとしている
たぶん変えられないものは変えられない
こんなものさ
結局 誰かが泣き続けるのさ |
All we gotta do Just be friends
It's time to say goodbye Just be friends
All we gotta do Just be friends
Just be friends Just be friends... |
All we gotta do Just be friends
It's time to say goodbye Just be friends
All we gotta do Just be friends
Just be friends Just be friends... |
こうするしかなくなったよ 友達に戻ろう
別れの時 友達に戻ろう
こうするしかなくなったよ 友達に戻ろう
ただの友達に ただの友達に |
気づいたんだ 昨日の 凪いだ夜に
落ちた花弁 拾い上げたとして |
It occurred to me in the tranquility of last night
That gathering wilted petals won't make them alright |
心に浮かんだんだ 昨日の穏やかな夜に
萎れた花びら集めたとしても 元には戻らない |
また咲き戻ることはない
そう手の平の上の小さな死
僕らの時間は止まったまま |
It never grew to a great size,
though it was already dead to my eyes
Saying we finished a long time ago is too polite |
大きく咲くことはなかった
目の前でもう死んでいた
ずっと前から終わっていた なんて他人行儀かな |
思い出すよ 初めて会った季節を
君の優しく微笑む顔を
今を過去に押しやって 二人傷つく限り傷ついた
僕らの心は棘だらけだ |
I remember the season when me met so clearly
You had a certain grace when you smiled sincerely
Saying things we didn't want to recall,
with no regard to our feelings at all
Our hearts must be laced with thorns
that hurt severely |
はっきり思い出せるよ 出会った季節を
君の心からの微笑みは本当に優しげだった
思い出したくないこと言って
相手の気持ち考えもせず
僕らの心は棘で織り合わされて
きつく傷つけあって |
重苦しく続くこの関係で 悲しい程 変わらない心
愛してるのに 離れがたいのに 僕が言わなきゃ |
If we continue this relationship that lacks excitement
It's too bad that change of mind won't have incitement
Though I will always love you, and I don't want to leave you
I must let you know |
この重苦しいだけの関係が続くなら
心変わりさえ励ましにならないほどだよ
でもこれからも君を愛していく 離れたくもない
それは知っておいてほしくて |
心に土砂降りの雨が 呆然 竦然 視界も煙る
覚悟してた筈の その痛み
それでも貫かれるこの体 |
My head is caught outside the eye of the storm
I can't believe it, I just can't see past the winds
Even if I'm so determined, rain seeps past my shelters
And soaks me with a coldness that no covers can defrost |
頭が嵐の目の外に囚われて
信じられないほど 通り過ぎる風さえ見えない
固く意志を決めても 雨は避難所に染み込んで
どんな覆いでも溶かせない冷たさに 僕を浸す |
ふたりを繋いでた絆 綻び 解け 日常に消えてく
さよなら愛した人 ここまでだ
もう振り向かないで歩き出すんだ |
Anything that tethered us two together
Seems to be breaking even more everyday
Goodbye to you, my dearest love, for we've come to the end
And now we will have to part ways without ever looking back |
二人を繋いでいた何もかもは
ことあるごとに千切れてしまった
さよなら愛した人 このあたりが終点だ
これからは振り返らず それぞれの道を行くんだ |
一度だけ 一度だけ 願いが叶うのならば
何度でも生まれ変わって
あの日の君に逢いに行くよ |
If only this once, if only this once
My wish could be made to become true
I'd ask to be born once again
And when I am, I will go to you in those days |
もし一度だけ もし一度だけ
願いが叶うのならば
きっと生まれ変わって
そしたらあの日々の君に逢いに行くよ |
声を枯らして叫んだ 反響 残響 空しく響く
外された鎖の その先は
なにひとつ残ってやしないけど |
My voice is dry from calling out your name
Echoing off the walls to reach nobody
There's nothing left for me to be connected to you
While I am standing here all by myself, all alone |
声を枯らして叫んだ 君の名を
壁に反響 誰に元にも届かない
一人寂しく立ち尽くして
君と繋がるものは なにひとつ残ってやしない |
ふたりを繋いでた絆 綻び 解け 日常に消えてく
さよなら愛した人 ここまでだ
もう振り向かないで歩き出すんだ |
Anything that tethered us two together
Seems to be breaking even more everyday
Goodbye to you, my dearest love, for we've come to the end
And now we will have to part ways without ever looking back |
二人を繋いでいた何もかもは
ことあるごとに千切れてしまった
さよなら愛した人 このあたりが終点だ
これからは振り返らず それぞれの道を行くんだ |
これでおしまいさ
(Just be friends All we gotta do
Just be friends It's time to say goodbye) |
Because we've finally reached the end
(Just be friends All we gotta do
Just be friends It's time to say goodbye) |
行き着くところまで来てしまったね
(友達に戻ろう こうするしかなくなったよ
別れの時 友達に戻る時なんだ) |
Just be friends All we gotta do
Just be friends (Just be friends)
It's time to say goodbye
Just be friends (Just be friends) All we gotta do
Just be friends (Just be frien~ds)
It's time to say goodbye
Just be friends (~)All we gotta do
Just be friends (~)It's time to say goodbye
Just be friends |
|