アンサー 作詞: Dixie Flatline |
Answer 英訳詞: Ashe |
アンサー 日本語反訳: ゆんず |
| あれから何年経った 薄れていく景色 |
since our end
it's been quite a long while
and the scene has finally gone by |
別れてから
もう長いね
薄れていく景色 |
| 時は残酷でそして優しい |
the passing days are cruel
but time has helped me heal |
過ぎ去った日々は残酷
でも時間が癒してくれた |
君と暮らした街も 約束した未来も
全ては淡い陽の光の中へ |
in this town we lived in and loved in
the tomorrow we both wanted parts in
has somehow slipped away
as if the sun has cleared any trace |
君と暮らしたこの街 二人で未来を
約束してた 一緒になろうと
いろいろあってそうならなかった
陽の光が足跡を消し去るように |
| 止まった針はそれぞれの時を刻み始めて |
the hands of the clock
are slowly digging at our scars
and scratching all the pain away |
時計の針は
傷跡をゆっくりと抉っては
痛みをかき落としていく |
| 絶望も安堵も流れた雨も少しずつ消えて |
despair i couldn't shake,
relief that covered all of me,
and barely fallen rain;
they're fading |
振り落とせない絶望も
自分を包む安堵も
たまに降る雨も
少しずつ消えて |
おかしいねそれでも疼くんだ 胸の奥の大事なところ
|
how can i explain
though it pains just like your memory
that somewhere in my heart
a part of me still aches? |
何て言えばいいかな
心のどこかで
君との思い出が疼くんだ
自分の一部が痛いような |
| 僕の名を呼ぶ君の声は いつまでも鮮やかなまま |
my name on your lips
holding tight
from deep inside of me
is vivid, clear, and new
just like it's always been |
僕の名を呼ぶ君の声
心の奥底で
ずっとそのまま
セピア色にならず鮮やかで
今のことのようだよ |
| 消えた筈の棘はいつまでも 忘れないでと刺さってる |
these wounds that i've worn
were from thorns
that should have
gone away
but pierce me
gently so that i never will forget |
身にまとった傷
棘で付いた傷
それはもう
消えていった
でもまた優しく刺される感覚
忘れないようにと |
| この想いは新しい鎖 いついつまでも抱えていく |
this chain we've made
of the pain and all the happiness
just another one
that i'll carry in my heart |
互いに縛りあった
苦痛の鎖 喜びの鎖
そしてあとひとつを
いつまでも内に抱えていく |
後悔なんかじゃない ただふと考える
全てが上手くいった その世界を |
i never will regret all that's passed
but when i do wander back
i think of what the two of us would do
if i were still with you |
後悔なんかしないけど
振り返って考える
もしまだ一緒だったら
うまくやれてたかな |
| 違う出会いの後で 違う恋もしたよ |
time has passed
i've gathered different interests
different ones to try different loves with |
時が過ぎて
違う出会いがあって
違う人と違う恋もしたよ |
| 今の子とはうまくいってる |
a special kind of air
i think we're doing well |
特別な人と
うまくやれてると思う |
| 例えれば嵐が 過ぎ去った後の凪 |
like the sound of silence
when the rain dries
or the gentle breeze
that fills the calm sky |
雨が乾いて
サウンド・オブ・サイレンス
それとも静かな空を満たす
優しいそよ風 |
| 傷ついた心 癒してたけれど |
i feel myself become whole
my heart is finally growing strong |
たぶん僕の心は
前よりずっと強くなったと思う |
| 季節が回る度に何故だろう 君は呼びかける |
but now i wonder why
after all this time we've been apart
i hear you when the seasons go by |
でも何故だろう
いろいろあった後 僕らは別れた
季節が回る度に 君の声が聞こえる |
| かけがえのない時を共にした僕達の記憶 |
the memories we made
can't ever be replaced
and they remind me of our days
together |
二人で紡いだ
かけがえのない記憶
一緒だった頃のこと
今も思い出すよ |
これからもずっと心の中 君は多分住み続ける
|
for now and all time
you'll reside somewhere
inside of me
a part of my heart
i'm unable to erase |
これからもずっと君は
僕の中のどこかに
心のどこかに
住み続ける
消すことなんてできない |
| 戻れないあの頃の姿で 痛みを知らず笑ってる |
i think of your smile
like a child; you can't get rid of it
we laughed like nothing hurt us
'cause nothing ever did |
君のあどけない笑顔
そのままなんだろうな
僕ら笑ってた 傷つくなんて
まだわからなかった頃 |
| 悲しいね僕らに術はなく こうも離れてしまったけど |
it's sad that the last of our love
has come and gone away
and here we are departed
with nothing but the end |
悲しいね 僕らの関係は
最後が来て 消えてった
こうも離れてしまって
関係は「終わり」しか残ってない |
| この想いが燻る限りは いついつまでも友達さ |
but trust me please
though this flame is not
a burning one
i'll always stand beside you
so we will just be friends |
信じてほしい
燃え上がる炎は
もう消えたけど
いつでも君の側にいるよ
普通の友達として |
|
Just be freinds
No way we go back
Just be freinds
And this will be the end
Just be freinds
You're always in my heart
Just be freinds
Just be freinds
Just be freinds |
Just be freinds
戻ることはもうないんだね
Just be freinds
これでおしまい
Just be freinds
心にはいつも君がいるよ
Just be freinds
Just be freinds
Just be freinds |