オツキミリサイタル 作詞: じん(自然の敵P)
【元歌詞の著作権は JASRAC 管理です。元歌詞は コチラ などで】 |
Otsukimi Recital 英訳詞: Mes |
オツキミリサイタル 日本語反訳: ゆんず |
"Well it's no use, no matter what I do."
About to burst out crying, look at you |
「もう何やったって無駄だよ」
泣き出した君を見ていた |
"Hey don't give up!"
Though I know words like this definitely is not enough! |
「諦めないでよ」
知ってるこんな言葉じゃ 全然足りない! |
"So you have to find a way to brighten up your mood,
or else tomorrow's gonna be in gloom!" |
「元気出す方法 見つけなきゃね
じゃないと明日もしょげ顔だよ」 |
I try to get you out of "the tomb"
is that too much to do? |
「墓場」から引きずり出すのに
無理矢理かなぁ |
On sunny days, but you're feeling blue
It's not a joke cuz I really worry about you |
晴れた日なのに ブルーな君
冗談のつもりじゃなく 本当に心配なんだよ |
Watery eyes, you're drowning in gloom
"I am coward and such a fool, so I don't think I could..." |
潤んだ眼 また悲しみに沈んでく
「弱虫で馬鹿だから ダメだよきっと……」 |
No matter what, since it is you I believe
marching forward courageously
When it seems all hope is gone
I support you with my heart, by your side all along |
だけど 君を信じてるよ
勇気出して踏み出そう
たとえ望みがなさそうでも
一緒にいて 君の心を支えてあげる |
Don't turn yourself to excuses
Keep holding on but no pretenses |
言い訳に逃げちゃ駄目
そのままでいいんだよ でもウソは駄目 |
Hey, let's fly high to the sky!
No more "I'm all alone" cuz I'm with you, c'mon! |
ねぇ、空高く飛び上がろう!
もう「独りぼっち」じゃないよ 私が一緒だもん |
"What's going on? I don't understand..."
You're still about to cry in a sec |
「どうやっているんだか解らない……」
すぐまた泣きそうになる君 |
Close your eyes with only sighs, nothing in sight
Well c'mon, it's not the end! |
溜め息つくときは 目を閉じて何も見ないで
ほらね、まだ終わりじゃない! |
"If you don't try and go all the way,
our memories will start to die away." |
「何もしないでいると
思い出も消えていくんだよ」 |
I try to get you out of "the grave"
Here and now right away |
「墓穴」から引きずり出すのは
今すぐだよ |
In the sunset, you heart's feeling blue
The evening sun slowly fades away |
夕暮れ ブルーな君の心
夕日がゆっくり消えていく |
Here comes the moon
And I can see you're drowning in gloom
without a sound, a drop of tear falls right off your cheek |
お月様が出てきたよ
まだ落ち込んでる君
音も無く 涙が頬を伝って落ちた |
Even it is a small planet we live in
huge fangs it bares, so ruthlessly
"Yes I wanted to be with you."
But you chose to close your heart and not to make a move |
みんなこの小さな星で生きてるけど
容赦なく 大きい牙を剥き出してる
「一緒に居たかったな」
でも君は心を閉ざすほうを選んで 動こうとしない |
Even it is a phrase or two
I wanna send out my feelings to you |
一言二言くらいでも
気持ちを君に伝えたいよ |
I am here all for you
To make your dreams come true is all I wanna do! |
君のために一緒にいるよ
夢を叶えさせてあげたいんだ |
"It's all because of you, I believe!"
From my heart so sincerely
"There is no impossibility."
"So just set your mind to it, I'm sure that you will see!" |
「信じる、君だから。」
心からの気持ち
「不可能なんてないんだから」
「君がしっかり望めば また出会えるよ!」 |
Slow it down and take a deep breath
Far away to the moon in the night sky
The coward boy that I know
shouts out: "I'll prove to you that I can do!" |
落ち着いて深呼吸
夜空には遠くお月様
弱気だった君が叫んだ
「やってやるよ! 見ててよ!」 |
| It's not a bit but really cool! Hey you! |
ちょっとどころか 超かっこいいよキミ! |