オツキミリサイタル 作詞: じん(自然の敵P)
【元歌詞の著作権は JASRAC 管理です。元歌詞は コチラ などで】 |
Otsukimi Recital 英訳詞: JubyPhonic |
オツキミリサイタル 日本語反訳: ゆんず |
"That's it! I'm done failing every time."
And holding back the tears you won't cry |
「これだもん 毎回うまくいかない」
泣かないよう 涙こらえる君 |
"Hey but don't give up!" and empty words like that would
Never be enough to |
「諦めないでよ」 こんな空しい言葉じゃ
駄目なんだ |
"Try and look ahead, tomorrow is brighter, I know!
So smile in the daze and let go!" |
「前向きに頑張ろう 明日は明日の風が吹く
呆然でも笑顔で さぁ!」 |
Pulling you away
Though I maybe pulled a bit too hard |
君を連れ出して
ちょっと無理矢理だったかな |
Matching the sky, blue you below
And now I'm kinda scared maybe you'll freeze that way |
空はブルー その下でブルーな君
立ち止まってる君のこと やっぱ心配 |
Your teary eyes blew me away
"I'm always shaking deep inside...I really can't, I've tried!" |
涙で潤む瞳に かなわなくて
「おどおどしてしまって……できないんだ 頑張っても」 |
Because it's you, I just know you'll make it through
Look ahead, do all you can do
If you've gone and you've given your all
Just know you're not alone, I'll be here for you |
やるのは自分だけだよ きっとできるから
顔上げて やるだけやるの
やりきって 全部出し切ったら
一緒にいてあげる 独りじゃないんだよ |
Throw away your "rather than stay..."
It won't do a thing for you and "Hey" |
「いっそ……」なんて考えないで
何にもならないよ だから |
"Maybe I might tag along!"
Let's go and turn the page to break the lonely days |
「ねぇ、一緒に頑張ろうよ」
ページめくって 「独りぼっち」の暮らし壊そう |
"It's been so long, don't what's going on.."
Again the tears you're trying to hold back |
「ずっとずっと どうなってるんだか解らない」
また涙を我慢する君 |
Sighing all the time and as you close your eyes
Then oh my god, this is bad! |
溜め息ばっかで 目を瞑っちゃ
ほら、ひどいことに! |
"Well why not try even harder this time?"
Soon all of this will go far away! |
「今度はもっと頑張らなきゃ」
そんな考えも じき要らなくなるよ |
Leading through the streets
Though I know I pulled you really hard |
街の通り 君を引っ張ってく
無理矢理だってわかってるけど |
An orange sky, blue you below
The rays are giving way
But soon will go to sleep |
空は黄昏 その下で黄昏れる君
日差し かげっていく
寝る時間が近いね |
You look away and down to your feet
I see the quiet billowing tears...falling to just fade away |
視線落として 足下を見る
静かにあふれる涙……落ちて消えてった |
Because it's mocking us, this painful small world
Stabbing holes with fangs, you crumble
"I just wanted to be by your side!"
It's like something in your heart curled up and it died |
ばかにしてさ この辛い小さい世界が
牙で噛みついてきて 君を傷つけてさ
「味方でいたかっただけなの!」
まるで君の中の何かが 縮こまって死んだような |
Even if you never hear these
Words and batted them all away, just know |
言葉 届かなくても
受け止めてよ 気付いてよ |
That you can always rely
"I want to help you through! Oh please I beg of you!" |
頼ってよ いつでも
「助けたいんだよ こっちから頼むから!」 |
"It's you, I just know you'll get through"
Shout them out, the words you want to
"Sayings things like 'It's over, I can't
Are silly! If you want, you will meet again!" |
自分だけだよ きっとできるから
声張り上げて やりたいこと叫んで
「終わったなんて言葉いえないよ」
できないなんてないから 望めばまた出会える!」 |
Breathe a gulp of air and take it in
To face the moon so far away
Shaking but standing your ground
"I guess it's worth a shot!"
And then I stopped |
深呼吸して空気取り込んで
震えてるけど 自分の足で立つ君
遠くのお月様へ向かって
「やるだけの意味があるんだ!」
そんな君を止めて |
| "He might be not as uncool as I thought" |
「ちょっとかっこいいかなって思ったよ」 |