左上 上 上T 上 上右
左 うるとらぶんぶく
想像フォレスト
Imagination Forest
中縦 原曲 歌い手: Sara Beat (2024/08/18)
右
左T 中横 右T中
左 原曲: 想像フォレスト / じん(自然の敵P)
中縦
左T 中横 下T中 中横 上T中 中横 右T
左 中縦  歌詞スクロール (クリックで切り替え)  右
左下 中横 右T
想像フォレスト
作詞: じん(自然の敵P)
Imagination Forest
英訳詞: JubyPhonic
想像フォレスト
日本語反訳: ゆんず
夏風がノックする窓を開けてみると
何処からか迷い込んだ鳥の声
A summer breeze comes knocking again
I open up just to let in the sun
And all I hear are those fleeting tweeting notes
  they carry away
夏風がノックしたから
窓を開けて陽の光を入れる
聞こえるのは
鳥のさえずり
読みかけの本を置き
I just can't wait to see what kind
  「何処から来たんだい」と笑う
目隠ししたままの午後三時です。
A half read book I place to the side
"Hey little guy, where on earth are you from" with a smile
And with me blindfolded I still know that it's 3 after noon
半分読んだ本を傍らに置き
「ねぇ君 一体どこから来たんだい」と笑う
目隠ししたまま 午後三時。
世界は案外シンプルで複雑に怪奇した
私なんて誰に理解もされないまま
I know how simple this world it seems
And yes I know, that it's me who is weird
But even I have to wonder why I can't just be like the rest
世界は案外シンプルで
変なのは私のほうだけど
それでも不思議 普通になれない私
街外れ、森の中、人目につかないこの家を
訪れる人などいない訳で。
And far away and out of their sight,
there is a house in the forest of trees hid away
And can you bet there no one crazy enough to stop by
人目を避けた遠くの
森の中に隠れた家
訪れる酔狂な人などいない。
目を合わせないで!
I just can't wait to see what kind
  固まった心、一人ぼっちで諦めて
目に映った無機物(もの)に安堵する日々は
Don't look in their eyes!
A heart so cold became ice,
  I guess that I wasn't able to make a friend
And all I see everyday can never be much more than a thing
目を合わせないで!
氷の冷たさの心 一人の友達さえ
作るの諦めて
いつも同じものを見る毎日 その繰り返し
物語の中でしか知らない世界に少し憧れる
ことくらい許してくれますか
The world outside there is made from pictures in books
So please could you forgive me thinking such terrible things
Will someone please let me see with my own eyes?
"外の世界は 本に描かれた絵空事
悪いこと考えるのを 許してくれますか?
自分のこの目で ものを見たいんです"
淡々と流れ出した 生まれてしまった理不尽でも
案外人生なんで。私の中じゃ。
Long long long since before I was born
It's always been an inside out world but there was burning
Life inside me
I knew it'd never it'd never go out
生まれるずっとずっと前
世界は裏返しで 燃えてた
自分の内の生命
決して決して外へ出ることなく
ねぇねぇ、突飛な未来を想像して膨らむ世界は
今日か明日でもノックしてくれないですか?
Hey hey, when will that knock ever come?
I just can't wait to see what kind
  of future is out there
I'll wait to hear the sound
Knocking a beautiful call at my door
ねぇねぇ、ノックしてくれる人 来てくれませんか?
外の世界にどんな未来があるのか
知りたくて 知りたくて
音がするのを待ち続けています。
ドアの向こうで 素敵な呼び声がノックするのを。
なんて妄想なんかして外を眺めていると
突然に聴こえてきたのは喋り声
Dreams about what life would be like
As I stare faraway in a daze
And just then, I could hear soft calling of a voice in the wind
ぼんやり遠くを眺めながら
人生ってどんなだろうとか夢見て
そのとき 風の中に柔らかく 呼び声が聞こえた
飲みかけのハーブティーを机中に撒き散らし
「どうしよう…」とドアの向こうを見つめました。
I take a leap back and knock down my tea
And of course, it's all over the desk
"What can I do?"
後ずさりしたらお茶をこぼした
それはもちろん机いっぱいに広がり
「どうしよう」
「目を合わせると石になってしまう」
I just can't wait to see what kind
  それは両親に聞いたこと
私の目もそうなっている様で
"Don't look in their eyes...or they'll be turned into stone."
My parents always had earnestly told me this
And surely my eyes were to be treated in just the same way
「目を合わせると……石になってしまう」
いつも両親が 真顔で言ってた
きっと私の目も 同じようになっているはずで
物語の中なんかじゃいつも怖がられる役ばかりで。
そんなこと知っている訳で。
And just as stories go, the people will run far away
But I don't blame them being way too afraid
The world was just not to love someone like me
物語ではよく 人々は逃げてしまう。
でも怖がられるのも仕方がない。
世の中 私のような人は好かれないものなので。
トントン、と響きだしたノックの音は初めてで
緊張なんてものじゃ足りないくらいで。
Knock Knock Knock and the sound is loud
Although I'd never heard a knock upon my door so
I was so scared
Oh god I need to think straight
トントントン 音がした。
このドアがノックで鳴ったことなどなく、
怖くて怖くて。
ああ、素直に考えなければ
ねぇねぇ、突飛な世界は想像しているよりも
実に簡単にドアを開けてしまうものでした。
Hey hey, hearing a knock at my door
I never thought that I would ever hear such beating
And just so easily
It opened to leave me exposed and alone
ねえねぇ、ドアのノックを聞いて初めて
ドアを叩く音がこんなだったと知りました。
そして案外簡単にドアは開き、
一人、場にさらされた気分でした。
目を塞ぎうずくまる姿にその人は驚いて
「目を見ると石になってしまう」
I just can't wait to see what kind
  と言うとただ笑った
And then finding me cowering hiding eyes away
That person was of course to be surprised
"Don't look in my eyes...petrified...you'll turn to stone"
I tried to speak but he just smiled back.
とっさにうずくまり、目を伏せると
その人はやっぱり驚いて
「目を見ると……石になってしまいますよ」
言ってみたら、その人はただ笑ってた
「僕だって石になってしまうと怯えて暮らしてた
でも世界はさ、案外怯えなくて良いんだよ?」
"I was just like you, I was scared of living life
so scared that I would turn completely stone
But living in a world where no one is ever scared,
now wouldn't that be nice?"
「僕だってそう思ってた 生きるのが怖くて
 石になるのがほんと怖くて
 でも世界は そんなに怯えなんて良いんだよ
 それって良い報せじゃない?」
タンタン、と鳴り響いた心の奥に溢れてた
想像は世界に少し鳴り出して
Now now now, from a spark inside
I had imagined a new world for me to live in
Where they love me I feel it ringing out now
これだったの 自分の内に散る火花
自分にとって新たな世界 新たな環境 想像してた
自分を受け入れてくれる場所 心ときめいている
ねぇねぇ、突飛な未来を教えてくれたあなたが
また迷ったときはここで待っているから。
Hey hey, what does this world look like
I wanna know please tell me just how then can I get there
So if I'm ever lost
Hey will you search for me once again?
ねぇねぇ、世界はどんなところ?
教えてほしい どうすればそこへ行けるの?
もし迷うことがあったら、
また探しにきてくれる?
夏風が今日もまたあなたがくれた服の
フードを少しだけ揺らしてみせた。
A summer breeze comes knocking again
Blowing the hood that you graciously gave
Let it blow as you finally see such a beautiful smile
As I stare at the door without a thing in the way
夏風がノックして
あなたが丁重にくれたフードをなびかせた
遮るものなく ドアを真っすぐ見つめたら
素敵な笑顔が垣間見えた
右
左T 中横 右T
左
右
左T 中横 右T
左
想像フォレスト
Kuraiinu
トップ
ページ
空色デイズ
AmaLee
左 左
右
左下 下 右下