ぼくのほそ道 作詞: 伊東歌詞太郎
【元歌詞の著作権は JASRAC 管理です。元歌詞は コチラ などで】 |
My Narrow Road 英訳詞: Sara Beat |
ぼくのほそ道 日本語反訳: ゆんず |
I am missing you should I set on a journey to- wuh oh
That was awfully close. My mask almost fell,
won't be exposed
I won't show my face to anyone
Only for you my mask comes undone |
会いたいな 旅に出ようかな wuh oh
危ないとこだった 仮面が落ちて
見えちゃうとこだった
誰にも顔は見られたくない
仮面を外せるのは君の前でだけ |
Let's let some jokes fly around about us as we go- wuh oh
That was awfully close. I'll be caught if I fly down the road
With this wind it might be real, this I feel
I might finally journey down out to you |
冗談を絶えず飛ばしながら行こう wuh oh
危ないとこだった 飛ばせば捕まるとこだった
風が起こす現実感 そんなこと感じて
君のそばへたどり着く旅 |
As it turns out, I know, you know
Since we both know, we can breathe easy as we go
Though the winds were strong, my voice rang out in song
Resounding at Cape Soya |
そんなこんなで I know You know
知り合ってからは なんだか気分が楽になった
風が強かったけど 声出して歌った
宗谷岬に鳴り響いた |
And as time passes, that is,
memories surely they will fade all away slowly everyday
Dyed sepia we're laughing
Us together |
そして時が経てば
日毎ゆっくり思い出は色褪せ
セピアに染まり 笑おうよ
ほら一緒に |
Though the world we're in is so cutting edge I'd rather live
In a place we can embrace- western edge Hateruma Island
Everyone's so full of shame, it's time
That we learn to move on with our lives |
僕らのいる世界は最先端 素敵だけど
抱き合いたい場所は 最西端のハテルマ島
誰だって恥まみれ じゃあ
一生涯 立ち止まらないためにはどうすればいい? |
From the very moment we'd been born
We'd begun our journey on this Earth |
僕ら生まれた時から
この星の上 旅を始めてた |
I don't have a talent for it
Trying to understand this love is too much
so I'll wander on
Yonaguni Island to Taiwan and I am glad I nearly reached it |
そんな才能ないよ
君への気持ち理解するには大きくて
ふらりふらりしてる
与那国島から台湾へ すごいよ手が届きそうだ |
We'll go on further, further
Journey on and travel through every view of Cape Nosappu
Let's get lost in laughter together |
どんどん遠く 遠くへ続く旅
そして納沙布岬の景色を通り
迷子になって一緒に笑おう |
Just like a dream the past is disappearing
Like Matsushima's moon clouded and dreary
With all this travel there's no time for boredom
That's why I just adore these fun journeys |
まるで夢みたい 過ぎたことが消えて
松島の月みたい 朧に侘び寂びて
この旅路 退屈してる暇もない
だからこんな旅が大好きで |
Why do I wander
Wonder why I travel and delay just to stay in a single place
Maybe 'cause I know it's just my cats at home
who wait for me- I'm alone |
僕はなんでふらふらしてるの
なんで僕は旅してるの
落ち着き先も見つけそびれて
きっと家で待つ猫たちのせい 独り身のせい |
At last the reason's risen
Why I'm always on my own, gone from home,
on my narrow road
These words I won't repeat, but if we met like this
That happiness is all I need |
やっと理由が見えてきた
いつも勝手に家を出て ほそ道たどる理由
二度とは言わないけど
こんな風に出会った時の
この幸せを感じたくて |