ヒャダインのカカカタ☆カタオモイ-C 作詞: 前山田健一
【元歌詞の著作権は JASRAC 管理です。元歌詞は コチラ などで】 |
Hyadain no Kakakata Kataomoi-C 英訳詞: Sara Beat |
ヒャダインのカカカタ☆カタオモイ-C 日本語反訳: ゆんず |
First time in my life I've finally realized
Well I guess I've fallen into love
Everyday and all night you're filling my mind
I've tried to stop because I've had enough |
生まれて初めて気づいた
たぶん恋に落ちた
毎日しかも夜通し 心が君でいっぱい
いいかげん止めようとはしたけど |
Hey am I (crazy I) think you're acting a little different
(So am I) could it be no way maybe not but is it…?
(Love like mine?) No it's probably me
Oh gosh our eyes just met accidentally |
ねぇ僕がおかしいのかな ちょっと違うキミ
ありえないけどひょっとしてそれって...
(両思い?) いやいや片思いでしょ
やばい偶然目が合っちゃった |
What is happening? Why is my heart pounding
Train of thought is lost it's so astounding
I don't understand. What happened? I don't know
Do I have a cold? I should go home |
何なのこれ? ドキドキしてるのなんで?
思考回路喪失 びっくりだよ
わかんないよ 何これ? 知らないよ
風邪引いたかな うち帰ろうかな |
All at once I'm in love, and I wasn't prepared
Ah my face is all red and it just isn't fair
No no way! You're for real? And my hands start to shake
Is this love. I don't know. I'm not ready to date. |
急転直下の恋 心の準備も何もなく
きっと顔真っ赤 そんなのずるい
だめだめ! 本気で言ってる? 手が震え出した
これが恋? 知らないよ デートなんてとてもとても |
I- I can't seem to speak, and I'm stuttering more
Awkward silence I'm muttering, ah I'm a bore!
Oh I want to know what you're thinking of me
It's my one-sided, dumb feelings |
うまく喋れない ますますギクシャク
気まずい沈黙 モゴモゴ つまんない人だと思われちゃう!
僕のことどう思ってるか知りたい知りたい
片思いなんて ばかな気持ちだよ |
What is this? My chest is feeling funny
Appetite has dropped to minus 30
Wonder why that is? Don't understand a bit
Could it be…? It's love! Oh no I quit |
何これ? 胸の内側がふわふわするよ
食欲減退マイナス30
ほんと何なんだろこれ? ちっともわかんない
これって...? 恋! だめだろ |
This thought has been bugging me for some time now
Yeah I know we're friends, but hear me out
You know it's like that ah how do I say this right
It's like our friendship has crossed a new line |
この気持ち さっきから悩ましくて
友達のはずだったよね うん でもちゃんと聞いてよ
つまりその うまく言葉にできなくて
なんだか友情が一線を超えたみたいな |
Well frankly (look you see)
You're not even my type at all 'cause (honestly)
I have standards and you're not there, but
(I don't care)
Doesn't matter to me!
Oh gosh I think I have fallen in deep |
ぶっちゃけ (わかるよね)
全然タイプじゃなくて (正直なとこ)
だって君は僕の理想とは違ってて でも
(気にしない)
どうでもいいや!
ああもうどっぷり恋しちゃったかも |
Ah the agony! Flowing right out of my heart
Oh-so suddenly I've been brought to Shangri-la
Are you serious? I cannot handle much more
If this keeps up I'm sure my heart will overflow |
これはつらい! 心からダダ漏れ
いきなり連れてこられましたシャングリラ
マジで? もう手に負える状況じゃない
こんなの続いたら絶対心が洪水しちゃう |
These delusions, illusions are running amok
And I just can't control them, I've run out of luck!
How are you, you sure that you're feeling alright?
I'm in love, and I'm going to die! |
妄想 幻想が暴れ狂ってる
制御できないよ 運も使い果たした!
君はどう? 本当に何ともないの?
恋しちゃって死にそうだよ! |
If we were somehow dating for real
What would I call him? Baby?
Maybe a nickname, dear or honey? |
実際に付き合う展開になったとして
なんて呼べばいいの?
あだ名とか? ディアとか?ハニーとか? |
Thinking of a place where we'd have our date
It's gotta be a movie, popcorn for sure
That'd really be great! |
デートはどこに行けばいいかな
そりゃ映画でしょ ポップコーン必須
それいいね!それいいね! |
All at once I'm in love, and I wasn't prepared
Ah my face is all red and it just isn't fair
No no way! You're for real? And my hands start to shake
Is this love. I don't know. I'm not ready to date. |
急転直下の恋 心の準備も何もなく
きっと顔真っ赤 そんなのずるい
だめだめ! 本気で言ってる? 手が震え出した
これが恋? 知らないよ デートなんてとてもとても |
I- I can't seem to speak, and I'm stuttering more
Awkward silence I'm muttering, ah I'm a bore!
Oh I want to know what you're thinking of me
It's my one-sided, dumb feelings |
うまく喋れない ますますギクシャク
気まずい沈黙 モゴモゴ つまんない人だと思われちゃう!
僕のことどう思ってるか知りたい知りたい
片思いなんて ばかな気持ちだよ |
Puppy love. Walking to school the same old road's,
sparkling and shining bright. I am SO in love.
Feel I could fly up to the sky
One-sided love, these dumb feelings |
幼い恋心 いつもの通学路を歩いてる
おしゃべりしながらワクテカ ほんと恋してる
空にも飛び上がる心地
片思いなんて これってばかな気持ちだよ |