days 作詞: じん(自然の敵P)
【元歌詞の著作権は JASRAC 管理です。元歌詞は コチラ などで】 |
Days 英訳詞: Jayn |
days 日本語反訳: ゆんず |
Without a care in the world, our time keeps ticking on.
I try to search for some kind of meaning. |
悩みのない世界 時間は過ぎて
意味みたいなのを 探そうとしてた |
The laughter from yesterday .. has faded into .. the past,
Was that last .. of happiness?
I'm trying my best ... not to cry. |
昨日の笑い声……過去へ消えて
これが幸せ感じた……最後?
できることは全部……泣かないようにしよう |
I would have let go of my hope for tomorrow,
If only I'd known it would end in such sorrow.
I just feel so trapped inside - I want to hide -
so I can't hear a sound |
こんなに悲しい終末を知ってたなら
明日のために 望みを放てばよかった
あの中に捕まった心地 隠れたい
音も聞こえないように |
Even though I know why it is that you're crying,
Even though I know why it is that this world is dying, |
君の涙の理由を知ってても
世界が死につつある理由を知ってても |
That time I spent with you ...
Those summer days I knew ...
I don't think, I'll ever understand them. |
一緒にいたあの頃……
あの夏の日々の記憶……
きっと理解できないな |
Our time keeps ticking on ...
Even when the hands of time slow down to a stop,
Everything will keep moving on, |
時間は過ぎて……
時計の針が遅くなって 止まってしまっても
全ては動き続ける |
On days where I just can't smileand lock myself away,
Though I've been trying a while,It's all been done in vain, |
笑顔になれなくて
閉じ篭もる日々
やろうとしたこと全部
無駄に終わった |
The meaning behind your words ...
I've tried to guess, even though,
I'm sure no matter what, I'll never really know ... |
君の言葉の裏の意味……
考えたけど
それがどうあれ きっとわからないよ…… |
Please make it stop!
I can't bare the pain! I can't bare the pain!
When will it all end?
All of my tears dry up, and it's breaking my heart,
These memories tear me apart, |
もうやめて!
痛くて痛くて堪らない!
いつ終わってくれるの?
涙も枯れて 心痛めて
あの記憶に引き裂かれて |
I would have let go of my hope for tomorrow,
If only I'd known it would end in such sorrow.
I just feel so trapped inside - I want to hide -
so I can't hear a sound |
こんなに悲しい終末を知ってたなら
明日のために 望みを放てばよかった
あの中に捕まった心地 隠れたい
音も聞こえないように |
Even though I know why it is that you're crying,
Even though I know why it is that this world is dying,
That time I spent with you ...Let's leave it all behind ... Oh, |
君の涙の理由を知ってても
世界が死につつある理由を知ってても
一緒にいたあの頃……全部捨ててしまおう……Oh, |
So I'll curse this future and world we were after,
I'll let go of all of our joy and laughter, |
あんな未来も世界も呪って そして
幸せも笑い声も手放して |
I know that I'm trapped inside - so I'll just hide -
and block out all the sounds, |
あの中にもう捕まった 隠れたい
音を全部聞こえないようにして |
And out there I know there's that future I wanted,
But now it's all fading away and won't ever come back,
That time I spent with you ...Those summer days we knew ...
I just hope they all stop and disappear ... |
望んだ未来はそこにあっても
全てが消えて 二度と戻ってこない
一緒にいたあの頃…… あの夏の日々の記憶……
みんな止まって 消えて無くなりますように…… |
|
|