季節は次々死んでいく 作詞: 秋田ひろむ
【元歌詞の著作権は JASRAC 管理です。元歌詞は コチラ などで】 |
Seasons Die One After Another (Acoustic) 英訳詞: Jayn |
季節は次々死んでいく 日本語反訳: ゆんず |
The seasons die out one by one, their lives fade to gray.
The cries of death, become the wind, and then blow away,
A man much too sober to, enjoy the city's view,
He wastes away , so pointlessly, looking at the moon. |
季節が一つずつ死に絶える その命は灰色に褪せて
死の叫びが風になり 吹き去っていく
街の景色の楽しみに まったく酔えない男
あてどもなく見上げる月に 衰弱するばかり |
This life that's slowed down to a stop - a stick in the mud,
With rain that's tainted with a taste of pure alcohol,
With apathy these eyes; they glow in the city lights
I know I haven't done a thing but I still feel guilty ... |
命の速度は 泥にはまって止まるまで落ちて
雨は純度100%のアルコールに穢されて
その冷淡な目は 街の灯の只中に輝く
消えない罪悪感以外 何もやれていない…… |
It's as though, I'm alone, just living life as a bare shadow,
And by now, I can't be sure , if I'm 'me' anymore.
If I sing out to the rain, will the sun come out again?
I'm nothing but a dried up life, in this busy summer full of light! |
まるで独りきり 剥き出しの影として生きて
今に至っても不確かな 自分がまだ「自分」なのかどうか
僕が雨に歌えば また日差しが現れるのかな
こんな忙しく光に満ちた夏に 干からびた命でしかない自分 |
Dear my most hated Past, I'm ready at last - to leave you behind
Even if these steps I make - lead to the last breath I'll take,
A path paved with nightmares and horrible days -
the trail I've left behind me,
Someday these flowers will bloom and they'll float down to you -
wiping this life anew,
Even through my suffering, even through my endless grief,
With no sunlight breaking through the clouds above -
the song in my heart, plays on! |
拝啓 最悪に嫌いな過去へ 君を捨てるとやっと心に決めた
たとえこれからの歩みで
最後の息を引き取ることになっても
悪夢と恐ろしい日々で敷かれた道
それは自分を捨てた足跡
いつの日か花は咲き君に舞い降り
この命を白紙に戻してくれる
苦しみ通しても 終わりなく悲しみ通しても
陽の光が雲を破って差さずとも 心の中の歌は止まない! |
These days they die out one by one as time slips away,
and though we try we realize it's always the same
The flame that fuels our fragile lives; no,
it won't always shine as bright,
Someday the fire, it will expire, and leave meaning behind ... |
ここしばらく時の過ぎるごと 一人ずつ死に絶える
いつものことだと考えようとしても
脆い命たちを煽る炎……違う
いつでもそうは輝いていない
いつの日かその火は消えて 意味を捨て去る…… |
Even if you're unsure, and hate yourself for not doing more
wondering if you're still you - after all that you've gone through
If you sing out to the rain - the sun may come out again,
your life is just a rotten dream -
so things aren't as bad as they seem! |
君が不確かでも これ以上何もしない自身を憎んでも
自分がまだ自分であるか迷っても どのみち頑張ってきたんだ
君が雨に歌えば また日差しが現れるのかも
君の命はただの朽ちた夢
それなら物事 思ったより悪くはないよ! |
Dear my most hated Past, I'm ready at last - to leave you behind
Even if these steps I make - lead to the last breath I'll take,
A path paved with nightmares and horrible days -
the trail I've left behind me,
Someday these flowers will bloom and they'll float down to you -
wiping this life anew,
Even through my suffering, even through my endless grief,
With no sunlight breaking through the clouds above -
the song in my heart, plays on! and on! |
拝啓 最悪に嫌いな過去へ やっとお前を捨てると心に決めた
たとえこれからの歩みで 最後の息を引き取ることになっても
悪夢と恐ろしい日々で敷かれた道
それは自分を捨てた足跡
いつの日か花は咲き君に舞い降り
この命を白紙に戻してくれる
苦しみ通しても 終わりなく悲しみ通しても
陽の光が雲を破って差さずとも
心の中の歌は決して止まない! |
Tired eyes and heavy feet, dragged along the hot concrete
I'm frowning at the sun's red rays, glaring through the sunset's haze
I'm not sure if I should go - should I return to what I know?
Then I find I'm turning back, to face my pain-filled awful past
Tha't right! I know that I've got to fight!
I must try my best to live, even if there's no purpose!
After all we've been spared, saved and picked from despair -
We'll leave these fractured memories scattered far behind ... |
熱いコンクリート上 疲れた目で重い足を引きずって
夕暮れの陽炎にギラつく 陽の赤い光条に顔をしかめる
進めばいいのか 知っている所へ戻ればいいのか
そして振り返り 苦痛に満ちた忌まわしき過去を見据える
それでいい! 戦わなくちゃいけないんだ!
たとえ目的がなくとも 生きるには何だってしなきゃ!
つまり僕らみんな 絶望から掬(すく)われ拾われたんだ
砕けて割れた記憶 いずれ投げ棄てるんだ…… |
Dear my broken down past ...
I'm feeling now at last the nostalgia you've left ...
Just like those god-awful days and nightmares that never fade,
As close to me as I thought they would always stay,
I realize they're behind me ...
Someday these flowers will bloom and they'll float down to you -
wiping this life anew,
Even through my suffering, even through my endless grief,
With no sunlight breaking through the clouds above -
the song in my heart, plays on! |
拝啓 ズタボロの過去へ……
君が捨てた郷愁 やっと感じられてる
まるであの最悪な日々と消えることない悪夢のように
思った通りいつもぴったり近くにいた
それも過去のこと……
いつの日か花は咲き君に舞い降り
この命を白紙に戻してくれる
苦しみ通しても 終わりなく悲しみ通しても
陽の光が雲を破って差さずとも
心の中の歌は止まない! |
| The seasons bloom now one by one as they come to life ... |
季節が一つずつ咲いていく 命を吹き込まれて… |