揺籠×Infection 作詞: やいり |
Cradle×Infection 英訳詞: Jayn |
揺籠×Infection 日本語反訳: ゆんず |
ねえ 暗い 暗い 所は嫌い
痕がつくから
ねえ 痛い 痛い 耳の奥鳴る子守唄 |
Hey, you know, I don't like dark places at all.
I just end up with scars -
And even now this lullaby is
ringing in my ears, it hurts to hear... |
ねえ あのね 暗いところは嫌いなの
傷だらけになるの
それにこの子守唄
耳の中で鳴ってて つらくて聞いてられないの…… |
体裁を気になりだして人目ただ嫌って
症状緩和を目指してって悪化してゆく
情報戦を制したんだって
情緒不安定になって
妄想の中 猫と綾取り |
At some point I started to worry about
what they all thought of me,
So I tried to escape the pressure - but it's still escalating,
I thought I was winning this war,
but I'm unstable, as you can see,
I'm just trapped inside the cat's cradle,
a fantasy ... |
いつしかみんな私をどう思ってるのか
気になりだして
そんな重荷から逃げたくて でも悪化してゆく
この戦いに勝てると思ってたのに
この通りの不安定ぶり
猫の揺籠に閉じ込められて
ファンタジーだね…… |
ずっと 穏やかなようで
きっと 夢見てたよね
時は 不安定なまま
揺れる揺り籠のように |
It seemed, to be so calm and peaceful,
A dream - so pure it was deceitful,
And now time - is trembling - so unstable,
Rocking back, as though I'm in a cradle. |
静かで穏やかだと思ってた
純粋な夢 欺瞞に満ちて
今この時は不安定に震えて
揺れては返し 揺り籠にいるように |
そう 怖い 怖い
幽霊なら 今は友達
もう 嫌い 嫌い
嫌いなものは何もない |
So, indeed, it seems even those scary ghosts ...
Are now the friends I want the most,
There's not a thing that scares me anymore,
You think I care? I don't. |
本当は 怖い幽霊にも思えて……
でも今は一番大切な友達
もうちっとも怖くない
全然気にもならない |
存在を気になりだして夜も眠れなくて
症状緩和を目指してって
好きになっていく
嫌な事蹴っ飛ばして行って
想像通りの自分に
いつまでも猫と綾取りしたいな |
At some point I started to worry about
other people I'd see,
So I tried to escape the pressure -
but I'd love them too deeply,
I wish I could kick all of the things I hate away,
and finally be me,
I want to be trapped in the cradle,
playing forever with the cats ... |
いつしか周りの人たちを
気にするようになりだして
そんな重荷から逃げたくて
でも深すぎるほど好きになって
嫌いな事全部蹴っ飛ばせれば
自分自身になれる
猫の揺籠に閉じ込めらたくて
ずっと猫と遊びたいな…… |
ずっと 怖かったよね?
もっと 夢見たいよね
嘘を揺り籠で騙せ
君を手に入れるまで |
I know, it must have been so frightening,
Hey don't, you want to keep on dreaming?
Well, come on, just stay with me - accept the lies,
Until I have finally made you all mine . ~ |
きっと怖かったよね
ねえ もっと夢を見続けたくない?
ほらおいで 一緒にいようよ 嘘を受け入れて
君をすべて手に入れるまで |
ずっと 穏やかなようで
きっと 夢見てたよね
時は 不安定なまま
揺れる揺り籠のように |
It seemed, to be so calm and peaceful,
A dream - so pure it was deceitful,
And now time - is trembling - so unstable,
Rocking back, suspended by a cable, |
静かで穏やかだと思ってた
純粋な夢 欺瞞に満ちて
今この時は不安定に震えて
揺れては返し ロープにぶら下がってる |
| 君を手に入れるまで |
Until I have caught you in my cradle . ~ |
君を揺り籠に捕らえるまで |
ずっと 穏やかなようで
きっと 夢見てたよね
時は 不安定なまま
揺れる揺り籠のように |
It seemed, to be so calm and peaceful,
A dream - so pure it was deceitful,
And now time - is trembling - so unstable,
Rocking back, as though I'm in a cradle. |
静かで穏やかだと思ってた
純粋な夢 欺瞞に満ちて
今この時は不安定に震えて
揺れては返し 揺り籠にいるように |
ずっと 怖かったよね?
もっと 夢見たいよね
嘘を揺り籠で騙せ
君を手に入れるまで |
I know, it must have been so frightening,
Hey don't, you want to keep on dreaming?
Well, come on, just stay with me - accept the lies,
Until I have finally made you all mine . ~ |
きっと怖かったよね
ねえ もっと夢を見続けたくない?
ほらおいで 一緒にいようよ 嘘を受け入れて
君をすべて手に入れるまで |
ずっと 穏やかなようで
きっと 夢見てたよね
時は 不安定なまま
揺れる揺り籠のように |
It seemed, to be so calm and peaceful,
A dream - so pure it was deceitful,
And now time - is trembling - so unstable,
Rocking back, suspended by a cable, |
静かで穏やかだと思ってた
純粋な夢 欺瞞に満ちて
今この時は不安定に震えて
揺れては返し ロープにぶら下がってる |
| 君を手に入れるまで |
Until I have caught you in my cradle . ~
Aah! |
君を揺り籠に捕らえるまで
Aah! |