想像フォレスト 作詞: じん(自然の敵P) |
Souzou Forest 英訳詞: Mes |
想像フォレスト 日本語反訳: ゆんず |
夏風がノックする窓を開けてみると
何処からか迷い込んだ鳥の声 |
Summer breeze comes over and knocks
I open the window leave it unlocked
then hear the sounds of the birdies wandering like they are lost |
夏風がノックしたから
窓を開けた 鍵を外したまま
鳥の声が聞こえた 迷子みたい |
読みかけの本を置き
「何処から来たんだい」と笑う
目隠ししたままの午後三時です。 |
I put aside the half-read book
"Where are you from?" asking with a smile on my face
It's not too soon right now the time it is 3 in the afternoon |
読みかけの本を傍らに置き
「どこから来たんだい」と笑って訊いてみた
時刻は まだ早すぎる午後三時です。 |
世界は案外シンプルで複雑に怪奇した
私なんて誰に理解もされないまま |
Surprise! The world's so simple and nice
I realize I'm the one thats not fine
No one can find all the complicated answers inside of my mind |
思ったより世界はシンプルで素敵
私はそんな中で あまり良い類いのものではなく
誰も私の心の 複雑な答えを出せない |
街外れ、森の中、人目につかないこの家を
訪れる人などいない訳で。 |
Away from troops and into the woods
My little room sitting quietly under the moon
Nobody comes visit me in my room
My lonliness they bloom |
人目から離れた この森の中
月下に静かに佇む この小さな部屋
部屋へ訪れる人はなく
花盛りでも私は独り |
目を合わせないで!
固まった心、一人ぼっちで諦めて
目に映った無機物(もの)に安堵する日々は |
"Don't look them in their eyes!"My heart gets colder as ice
Night after night I'm all by myself sleeping tight
Day after day I'm tiring to play with inorganic things |
「目を合わせないで!」 心が凍って氷のよう
夜ごと 一人で眠って
日ごと無機質な物と遊び疲れて |
物語の中でしか知らない世界に少し憧れる
ことくらい許してくれますか? |
All of my fairytales already started to melt
The world outside is what I long for
Take a ride just for a bit
Will you please forgive me? |
物語はみんな 溶け始めてる
外の世界に憧れる
少し夢見るくらい
許してくれますか? |
淡々と流れ出した 生まれてしまった理不尽でも
案外人生なんで。私の中じゃ。 |
Feel me flowing out from within
Even in this irrationality I was born into
This is my life, somewhere of me deep inside |
自分の内から流れ出しすもの
この理不尽の中でも 私が生まれた世界
これが私の人生だと 心の奥で言う |
ねぇねぇ、突飛な未来を想像して膨らむ世界は
今日か明日でもノックしてくれないですか? |
Tell me where the future will lead?
Imagination is expanding faster than ever
Tomorrow or today, the new world may come
and knock on my fate |
未来は何処へ向かうの?
かつてなく果てしなく広がる想像
明日か今日でも 新たな世界が訪れて
運命をノックしてくれないですか? |
なんて妄想なんかして外を眺めていると
突然に聴こえてきたのは喋り声 |
Each and every single day
I stay the same
Time is ticking away
But suddenly I hear the sound of
someone out there asking the way |
毎日毎日
同じ日々
時間が過ぎて
突然に聞こえてきたのは
外で誰かが道を尋ねる声 |
飲みかけのハーブティーを机中に撒き散らし
「どうしよう…」とドアの向こうを見つめました。 |
I haven't get to finish my herbal tea
"who could that be?" I get lost in fears "what should I do?"
do I look like a fool hesitated on the move |
ハーブティー 飲みかけだった
「誰だろう」 怖くて固まった 「どうしよう」
動けなくて 誰かが見たらきっと馬鹿みたいかも |
「目を合わせると石になってしまう」
それは両親に聞いたこと
私の目もそうなっている様で |
"Don't step outside alone.
People will turn into stone whenever
you look into their eyes so please don't"
"Is it really? Daddy Mommy will you not lie to me?" |
「一人で外へ出ちゃ駄目
目を合わせると
他の人が石になってしまう
だから絶対に駄目」
「本当? パパ、ママ、ウソじゃないの?」 |
物語の中なんかじゃいつも怖がられる役ばかりで。
そんなこと知っている訳で。 |
In all the stories
according to my memories
people like me will never find happiness
whether it's real depends on how you feel |
記憶にある
いろんな物語の中では
私のような人は 決して幸せになれなくて
それが本当かどうかは 他の人がどう思うかで |
トントン、と響きだしたノックの音は初めてで
緊張なんてものじゃ足りないくらいで。 |
Knock knock knock, knocking on my door!
It's the very first time in my world
This is crazy! you see I'm breathless
can't describe well I'm nervous |
トントントン ドアを叩く音!
自分の今までで 初めてのこと
あまりのことで 息もできない
うまく言葉にできないほどの緊張 |
ねぇねぇ、突飛な世界は想像しているよりも
実に簡単にドアを開けてしまうものでした。 |
Tell me what my future will be?
Imagination is expanding faster than ever
Open up the door, maybe it's easier than I thought |
私の未来はどうなるの?
かつてなく果てしなく広がる想像
ドアが開いた 思っていたよりずっと簡単に |
目を塞ぎうずくまる姿にその人は驚いて
「目を見ると石になってしまう」
と言うとただ笑った |
Nowhere for me to hide
I decide just to cover my eyes
He just walks in and takes me by surprise
"Don't look in my eyes, I can make you turn into stone."
"That's alright." he answers with a smile |
隠れる場所がなくて
目を隠すことにした
その人は入ってきて 私を見て驚いてた
「目を見ないで 石になってしまう」
「わかったよ」 その人は笑って答えた |
「僕だって石になってしまうと怯えて暮らしてた
でも世界はさ、案外怯えなくて良いんだよ?」 |
"I was just like you, did not know what it was real,
afraid that I would be losing all my will."
"But hey listen to me,
in the world that we're living in
there's not a thing to fear." |
「僕もそうだった 何が本当かわからず
どうすべきかも見失って ただ怖がってた」
「でも聞いてよ
僕らの住むこの世界はさ、
恐れなくても良いんだよ」 |
タンタン、と鳴り響いた心の奥に溢れてた
想像は世界に少し鳴り出して |
Hear me singing the song within
Imagination's dancing 'round and 'round writing stories
Yes I'm happy
This is the greatest fantasy |
歌を歌うのが聞こえる
想像が物語を紡ぎ くるくると踊ってる
なんて楽しいんだろう
こんなすごいファンタジー |
ねぇねぇ、突飛な未来を教えてくれたあなたが
また迷ったときはここで待っているから。 |
Now I see where my future leads
Bring it on cause I know everything you taught me
Nothing to worry cause you'll be right here waiting for me* |
私の未来の行き先がわかった
教えてくれたこと みんな知ってる もう怖くない
待ってる私のところへ あなたが来てくれたから |
夏風が今日もまたあなたがくれた服の
フードを少しだけ揺らしてみせた。 |
Summer breeze comes over again
"Morning my friend!" and you're waving your hand
I'm in the dress that you give me smiling to you:
"Shall we dance?" |
夏風がノックしたから
「やぁおはよう!」 手を振るあなた
笑顔で渡してくれたドレス着て 笑顔を返す
「踊りませんか?」 |