左上 上 上T 上 上右
左 うるとらぶんぶく
想像フォレスト
中縦 英訳曲 歌い手: Mes (2012/07/10)
右
左T 中横 右T中
左 原曲: 想像フォレスト / じん(自然の敵P)
中縦
左T 中横 下T中 中横 上T中 中横 右T
左 中縦  歌詞スクロール (クリックで切り替え)  右
左下 中横 右T
想像フォレスト
作詞: じん(自然の敵P)
Souzou Forest
英訳詞: Mes
想像フォレスト
日本語反訳: ゆんず
夏風がノックする窓を開けてみると
何処からか迷い込んだ鳥の声
Summer breeze comes over and knocks
I open the window leave it unlocked
then hear the sounds of the birdies wandering like they are lost
夏風がノックしたから
窓を開けた 鍵を外したまま
鳥の声が聞こえた 迷子みたい
読みかけの本を置き
  「何処から来たんだい」と笑う
目隠ししたままの午後三時です。
I put aside the half-read book
"Where are you from?" asking with a smile on my face
It's not too soon right now the time it is 3 in the afternoon
読みかけの本を傍らに置き
「どこから来たんだい」と笑って訊いてみた
時刻は まだ早すぎる午後三時です。
世界は案外シンプルで複雑に怪奇した
私なんて誰に理解もされないまま
Surprise! The world's so simple and nice
I realize I'm the one thats not fine
No one can find all the complicated answers inside of my mind
思ったより世界はシンプルで素敵
私はそんな中で あまり良い類いのものではなく
誰も私の心の 複雑な答えを出せない
街外れ、森の中、人目につかないこの家を
訪れる人などいない訳で。
Away from troops and into the woods
My little room sitting quietly under the moon
Nobody comes visit me in my room
My lonliness they bloom
人目から離れた この森の中
月下に静かに佇む この小さな部屋
部屋へ訪れる人はなく
花盛りでも私は独り
目を合わせないで!
  固まった心、一人ぼっちで諦めて
目に映った無機物(もの)に安堵する日々は
"Don't look them in their eyes!"My heart gets colder as ice
Night after night I'm all by myself sleeping tight
Day after day I'm tiring to play with inorganic things
「目を合わせないで!」 心が凍って氷のよう
夜ごと 一人で眠って
日ごと無機質な物と遊び疲れて
物語の中でしか知らない世界に少し憧れる
ことくらい許してくれますか?
All of my fairytales already started to melt
The world outside is what I long for
Take a ride just for a bit
Will you please forgive me?
物語はみんな 溶け始めてる
外の世界に憧れる
少し夢見るくらい
許してくれますか?
淡々と流れ出した 生まれてしまった理不尽でも
案外人生なんで。私の中じゃ。
Feel me flowing out from within
Even in this irrationality I was born into
This is my life, somewhere of me deep inside
自分の内から流れ出しすもの
この理不尽の中でも 私が生まれた世界
これが私の人生だと 心の奥で言う
ねぇねぇ、突飛な未来を想像して膨らむ世界は
今日か明日でもノックしてくれないですか?
Tell me where the future will lead?
Imagination is expanding faster than ever
Tomorrow or today, the new world may come
  and knock on my fate
未来は何処へ向かうの?
かつてなく果てしなく広がる想像
明日か今日でも 新たな世界が訪れて
運命をノックしてくれないですか?
なんて妄想なんかして外を眺めていると
突然に聴こえてきたのは喋り声
Each and every single day
I stay the same
Time is ticking away
But suddenly I hear the sound of
  someone out there asking the way
毎日毎日
同じ日々
時間が過ぎて
突然に聞こえてきたのは
外で誰かが道を尋ねる声
飲みかけのハーブティーを机中に撒き散らし
「どうしよう…」とドアの向こうを見つめました。
I haven't get to finish my herbal tea
"who could that be?" I get lost in fears "what should I do?"
do I look like a fool hesitated on the move
ハーブティー 飲みかけだった
「誰だろう」 怖くて固まった 「どうしよう」
動けなくて 誰かが見たらきっと馬鹿みたいかも
「目を合わせると石になってしまう」
  それは両親に聞いたこと
私の目もそうなっている様で
"Don't step outside alone.
  People will turn into stone whenever
  you look into their eyes so please don't"
"Is it really? Daddy Mommy will you not lie to me?"
「一人で外へ出ちゃ駄目
 目を合わせると
 他の人が石になってしまう
 だから絶対に駄目」
「本当? パパ、ママ、ウソじゃないの?」
物語の中なんかじゃいつも怖がられる役ばかりで。
そんなこと知っている訳で。
In all the stories
according to my memories
people like me will never find happiness
whether it's real depends on how you feel
記憶にある
いろんな物語の中では
私のような人は 決して幸せになれなくて
それが本当かどうかは 他の人がどう思うかで
トントン、と響きだしたノックの音は初めてで
緊張なんてものじゃ足りないくらいで。
Knock knock knock, knocking on my door!
It's the very first time in my world
This is crazy! you see I'm breathless
can't describe well I'm nervous
トントントン ドアを叩く音!
自分の今までで 初めてのこと
あまりのことで 息もできない
うまく言葉にできないほどの緊張
ねぇねぇ、突飛な世界は想像しているよりも
実に簡単にドアを開けてしまうものでした。
Tell me what my future will be?
Imagination is expanding faster than ever
Open up the door, maybe it's easier than I thought
私の未来はどうなるの?
かつてなく果てしなく広がる想像
ドアが開いた 思っていたよりずっと簡単に
目を塞ぎうずくまる姿にその人は驚いて
「目を見ると石になってしまう」
  と言うとただ笑った
Nowhere for me to hide
I decide just to cover my eyes
He just walks in and takes me by surprise
"Don't look in my eyes, I can make you turn into stone."
"That's alright." he answers with a smile
隠れる場所がなくて
目を隠すことにした
その人は入ってきて 私を見て驚いてた
「目を見ないで 石になってしまう」
「わかったよ」 その人は笑って答えた
「僕だって石になってしまうと怯えて暮らしてた
でも世界はさ、案外怯えなくて良いんだよ?」
"I was just like you, did not know what it was real,
afraid that I would be losing all my will."
"But hey listen to me,
in the world that we're living in
there's not a thing to fear."
「僕もそうだった 何が本当かわからず
 どうすべきかも見失って ただ怖がってた」
「でも聞いてよ
 僕らの住むこの世界はさ、
 恐れなくても良いんだよ」
タンタン、と鳴り響いた心の奥に溢れてた
想像は世界に少し鳴り出して
Hear me singing the song within
Imagination's dancing 'round and 'round writing stories
Yes I'm happy
This is the greatest fantasy
歌を歌うのが聞こえる
想像が物語を紡ぎ くるくると踊ってる
なんて楽しいんだろう
こんなすごいファンタジー
ねぇねぇ、突飛な未来を教えてくれたあなたが
また迷ったときはここで待っているから。
Now I see where my future leads
Bring it on cause I know everything you taught me
Nothing to worry cause you'll be right here waiting for me*
私の未来の行き先がわかった
教えてくれたこと みんな知ってる もう怖くない
待ってる私のところへ あなたが来てくれたから
夏風が今日もまたあなたがくれた服の
フードを少しだけ揺らしてみせた。
Summer breeze comes over again
"Morning my friend!" and you're waving your hand
I'm in the dress that you give me smiling to you:
  "Shall we dance?"
夏風がノックしたから
「やぁおはよう!」 手を振るあなた
笑顔で渡してくれたドレス着て 笑顔を返す
「踊りませんか?」
右
左T 中横 右T
左
右
左T 中横 右T
左
千本桜
クレア先生
トップ
ページ
想像フォレスト
白神真志朗
左 左
右
左下 下 右下