夜咄ディセイブ 作詞: じん(自然の敵P)
【元歌詞の著作権は JASRAC 管理です。元歌詞は コチラ などで】 |
Yobanashi Deceive 英訳詞: cotton |
夜咄ディセイブ 日本語反訳: ゆんず |
|
|
Be-bop and the rhythm flows,
as the night begins my shadow starts to sway
Two beats and the streetlights glow,
can't be all too bad to talk the night away |
ビバップのリズムが流れて
夜が始まれば影が揺れ出す
ツービートに街灯の明かり
朝まで語っちゃって良いかな |
Hey you, do you have some time for a story
that may sound a bit cliché?
It's just a tall-tale of mine, like a funny,
scary riddle—so what do you say? |
ねえ、話を聞いてくないか
陳腐に聞こえるかもしれないが
自分についての法螺話
面白いし怖い謎かけ いいかな? |
O-kay, once upon a time there was someone
with these certain powers, see?
He tried to keep them in line,
but occasionally they just would not agree |
じゃあ、昔々いた
変な力を持ってた人のこと
他の人たちを操ろうとしてたけど
ちゃんと従わない時もあった |
One day, ‘bout ten years ago,
here this monster came and made a big decree
"Boy, you get your lies to grow,
" so it said, and made his heart completely freeze |
十年ほど前のある日 怪物が現れて
でかい決まりを作ったんだ
「自分でついた嘘を育てろ」そう言って
彼の心臓を完全に凍らせた |
So since that day I've been lying my whole way
There's not a person on this planet that I can't lead astray
Just a "monster" now, and on the prowl for new prey…
Oh hey don't cry! What's the matter?
Everything I said was all a lie! |
それ以来 とことん嘘のつき通し
地球上にはもう騙せない人はいないね
そんな『怪物』になって
また新たな獲物を探し回ってる……
あぁ 泣かないで! どうしよう 全部嘘だよ! |
Oh how dirty! So unnerving! How I falsify it all!
Well, so I say, but don't you think
the truth is strange anyway? |
ひどい人! そんなもので怖がらせるなんて!
それは……でも本当のことだって
おかしいこともあるでしょう |
I'm deceiving, unbelieving, and the lies are getting thick
Another day, and here you'll find me, lying till I'm sick |
騙して疑って 嘘は積み上がっていく
今日もまた君と出会って 嘘をつき通してる |
Be-bop as the rhythm grows,
there's a girl who feels her body fade away
Two beats so the story goes, of a boy
who hates what people's hearts betray |
ビバップのリズムが流れて
身体がなくなる感覚の少女
ツービートで進めよう
人の心を裏切るのが嫌いな少年の話 |
So I guess they're all the same,
these "ideals" we tried so hard to best convey
Tricked into this silly game, eat your heart out,
no one cares to your dismay |
みんな同じじゃないかな 祝福したくてされたくて
必死に「理想」を目指して
しょうもないゲームの罠にハマって
他人が怯えてても気にしない |
Just like that we found our dreams had come true
But it was nothing after all the pain that we had been through |
まるで夢が叶ったみたいな気分だけど
苦痛を味わってるだけでしかない |
"And is that a lie?"
"No way, I'm not that kind of guy!" |
「それも嘘?」
「そんなことはない 僕はそんな人間じゃないよ」 |
I'm going crazy, mind is hazy,
filling up with "no" |
正気を失っていく 心が朦朧として
『NO』で満ち満ちていく |
Oh how dirty! So unworthy!
Take a listen to my heart,
And to my id, and to my ego, and my lies for a start? |
ひどい人! 卑劣なことを!
心からの本音を聞いてくれよ
無我からの 自我からの本音 僕の嘘も最初から |
"I'm so lonely," so I say, but even then I wouldn't change
It's so amazing, gazing out, seeing everything is strange |
「寂しいよ」と言ったところで何も変わりはしない
信じられない よく見れば何もかも違和感 |
Oh how dirty! Eyes are murky!
Won't you please listen to me!
I'm way too selfish, sort of helpless,
guess there's no hope for me |
ひどい人! そんな濁った目で見るなんて!
ちゃんと聴いてよ
僕はわがままで救いようもない
希望もないんだ |
"Not a problem?" so you say,
well then I guess you'll never change |
「問題ない?」 と言ったところで
何も変わりはしない |
| "Oh man, I messed up" |
「あぁ、ミスっちゃった」 |
Once more, eerie little awkward me,
drowning in a sea of my own lies! |
不気味でちょっと無様な僕が
また自分の嘘の海に溺れてく |
|
|