アヤノの幸福理論 作詞: じん(自然の敵P)
【元歌詞の著作権は JASRAC 管理です。元歌詞は コチラ などで】 |
Ayano's Theory of Happiness - piano - 英訳詞: アビー |
アヤノの幸福理論 日本語反訳: ゆんず |
I can recall the first time,
that day when I met my one true family:
"Ayano will look after all of you
because that's what big sister do,"
"I have faith in you." |
本当の家族と出会った最初の日のこと
思い出せるよ
「アヤノはお姉ちゃんだから
皆の面倒をよく見てね」
「信じてるよ」 |
Inside a little house
with red bricks for the walls, they're waiting.
They whisper quietly, making plans in a world all their own.
Their eyes a crimson red where a past deep inside is hidden,
These are the things that grown-ups will never try to see. |
赤いレンガ壁の小さな家で
待ってた子供達
ひそひそ話は 彼ら自身の世界を作る計画
深い赤の瞳 その過去は深く閉ざされて
大人たちはそのことから目を背けていた |
"I'm such a monster" the boy had then cried, terrified.
"There's no way that's the truth."
They'd filled him with lies, deep inside.
"No need to be afraid,
the colour that you hate... this deep red."
"It is the color of the best heroes" I'd said. |
「僕は化物だ」 男の子は泣いて怯えていた
「絶対そんなことはないよ」
皆でその子に嘘を言って
「怖くないよ 君の嫌いな
その……深い赤は」
「最高のヒーローの色だよ」 |
Thinking of what to do, excitement grew,
I had begun to like playing big sister.
"Hey guys! Look over here!"
A red scarf ear to ear.
"It's like a secret, a club only we can know of!" |
楽しく育てるのにすべきこと
お姉ちゃんを演じることにした
「ほらみんな これ見て!」
赤いスカーフをすっぽり巻いて
「秘密結社みたい ここにいるのだけがメンバーだ」 |
And so it begins, once again we will pretend.
Just for a while, we'll be heroes dyed in thes deep red.
And should they begin to smile, even just a bit
Then in the end it will have all been worth it. |
そんな始まり ごっこ遊びまたやろう
ほんのしばらく 深い赤に染まったヒーローになろう
少しでも皆を笑顔にしたくて
そんな日々がきっと報われる日が来る |
If we wish upon a bright star for happiness,
Then surely we'll have better futures
no matter how sad it gets.
"This is our little secret, you know."
The sun had set our happy faces aglow. |
明るい星にお願いするなら
悲しいことがあっても
もっといい未来になりますように
「このことは秘密だよ」
陽は沈んで 皆の幸せな顔が輝いた |
And spring grew back again,
a constat in this big, changing world.
Nothing could be the same,
like the world had a plan all it's own.
Though no one noticed it,
the people that I loved cried such tears.
And as each tear fell my world was dyed to black. |
春が巡り
相変わらず大きくて
変わり続ける世界は
同じものなどなく
まるで世界そのものに計画があるよう
人知れず 愛する人たちが涙していた
その涙はこの世界を黒く染めた |
It drove me crazy too, before I knew it-
There was no one left that I could turn to.
Please no, please no more. Stop hurting those I love!
As my happiness died the world had truned upside down. |
こうなる前から 私も狂い出していた
頼れる人もいなくなって
嫌だ こんなの嫌だよ 大好きな人を傷つけないで!
私の幸せが死んで 世界は逆さまになった |
And so it begins once again, I'll beg of you:
"Don't you destroy all their futures!
Don't dye them in red too!"
These words that ran through my mind stayed silent as time.
And as such, hidden behind a smile. |
あれがまた始まった ねえお願い
「人の未来を壊さないで!
赤く染めるのもやめて!」
心をよぎる言葉 静かに溜まっていく
そんな言葉を笑顔の裏に隠して |
If I had their eyes -those red eyes- could I save them, too?
Could I become the superhero from our childhood, I wonder?
I'm clumsy, helpless, a mess of a girl.
But I will try my best to save my whole world. |
自分が同じ赤目だったら 皆を救えるかな
子供の頃のスーパーヒーローになれるかな
不器用で 何もできない どうしようもない女の子に
でもこの世界を救うのに 何でもしてみよう |
The club we formed that day, did it come to an end I wonder?
Is everything ok? Are they laughing and smiling together?
I know they're mad at me, I would be too. But it's okay.
In the end I was their big sister after all. |
あの日結成した秘密組織 もうおしまいかな
順調? みんな一緒に笑いあってる?
怒られちゃうなぁ 昔怒ってやったみたいに でもいい
やっぱり私は 皆のお姉ちゃんだから |
Can you recall our codeword?
The word that I loved so very dealy?
It's "happiness," it's mysterious despite that,
I guess I know in time,
That you'll love it too. |
合い言葉 覚えてる?
すごく大好きなあの言葉
「幸せ」って不思議だけどさ
きっと間に合う
君たちも好きな言葉だから |