Lemon 作詞: 米津玄師
【元歌詞の著作権は JASRAC 管理です。元歌詞は コチラ などで】 |
Lemon 英訳詞: アビー |
Lemon 日本語反訳: ゆんず |
Even now I see you here with me, if only in my dreams
If we could stay just like this, how very grateful I would be
Like I'm running back to get something I'd forgotten at home
Blow the dust off these old memories of
when we were our own. |
今ここであなたと会って ただの夢だとしても
こんな風に一緒にいられれば
どれほどよかったでしょう
忘れた物を取りに 家へ走って帰るように
自分自身でいられた古い思い出の埃を吹き払う |
One of the last things you'd said to me sticks in my memory
That some types of happiness only come once an eternity
And the past I had hidden away, kept locked inside the dark
You had lit up from inside me with your luminescent spark |
最後に言ってくれた言葉が 記憶に突き刺さってる
ある幸せの形は一度しかやってこない
隠してた過去は 暗闇にしまったままだった
あなたはそれを 明るい火花で 照らし出してくれた |
Even though I already know there's no way
there could still be more,
Something tells me that there's no end to all of this pain. |
これ以上はないとわかっていても
この痛みは終わらないと
何かが語りかけてくる |
Even all the pain we felt on that day,
even though the sadness won't go away
I'll remember all of it with fondness 'cause I spent it all with you
Even though it all is said and over now,
what's remaining in my chest
Is the bitter scent of lemon which is all that I have left,
Even now, the light that leads me home is you and no one else. |
あの日二人で感じた痛みも 悲しみも消えなくとも
愛おしく思い出すよ 一緒に過ごした時間だから
言い尽くされたことでも 過ぎたことでも
胸に残るのは
レモンの苦い香り 残せたのはそれだけ
今でも 帰る場所へと導いてくれる光は
他でもないあなた |
In the dark of night when all was quite I traced your silhouette
I can still clearly recall the shape of your back, I'll never forget.
There's so many things I can't take in, no matter how I try
All I end up doing is drowning in all the tears I cry. |
静まり返った夜の暗がり あなたの影を追った
背中の形を鮮明に覚えている 忘れられない
どれほど頑張っても 受け取れきれなくて
結局は自分の涙に溺れてしまう |
What is it you were looking at? What was it you were thinking of?
Something I couldn't place as you had turned to the side. |
何を見ていたの 何を考えていたの?
そっぽを向かれたら 代わりになる人はいない |
If you're somewhere out there and
you're feeling all the things that I am always felling;
Crying in the darkness, trapped in loneliness
and trying not to scream
Then my love I bet you to forget
about all these things, including me.
That is all I'll ever wish for if that's what should do you well
Even now, the light that leads me home is you and no one else. |
あなたがどこかにいて
まったく同じことを感じているのなら
暗闇で泣いて 孤独から逃げられなくて
叫び声を潜めて
そうなら 僕も含めて何もかも 忘れてください
それでいいのならば それが心からの願いです
今でも 帰る場所へと導いてくれる光は
他でもないあなた |
More so than I ever knew
I had loved you through and through.
More so than could ever be
Now still, I can hardly breathe |
自分が思うより
あなたを深く愛していた
思った以上に
今も息もできない |
And despite always being by your side
like being caught in a lie.
And I know I can't ever forget,
That's the one thing I am sure of. |
まるで嘘に捕まったように
あんなに側にいたのに
とても忘れられない
確かなのはそのひとつだけ |
Even all the pain we felt on that day,
even though the sadness won't go away
I remember all of it with fondness 'cause I spent it all with you
Even though it all is said and over now,
what's remaining in my chest
Is the bitter scent of lemon which is all that I have left,
Like the scattered segments of a fruit
that never will be whole,
Even now, the light that leads me home is you and no one else. |
あの日二人で感じた痛みも 悲しみも消えなくとも
愛おしく思い出すよ 一緒に過ごした時間だから
言い尽くされたことでも 過ぎたことでも
胸に残るのは
レモンの苦い香り 残せたのはそれだけ
粉々の果実の欠片のように
ひとつになることはもうない
今でも 帰る場所へと導いてくれる光は
他でもないあなた |