夕景イエスタデイ 作詞: じん(自然の敵P)
【元歌詞の著作権は JASRAC 管理です。元歌詞は コチラ などで】 |
Yuukei Yesterday 英訳詞: cotton |
夕景イエスタデイ 日本語反訳: ゆんず |
Another sun-shiny morning, a normal school day
And the world seems so big and so bright!
…Yeah right! I cut through the crowd,
glaring everyone down
Bleary eyed after no sleep last night |
お日様照ってるある朝 普通の登校日
世の中がでっかくて明るく見える
……そうだね 人混み突っ切って
いちいちメンチ切って
霞んだ目は 昨日の徹夜したから |
And ‘cause I'm angry and weary, they're wary of me
People whisper as I pass them by
But there he's waiting for me and he's so carefree!
He says "good morning" with some bedhead and a smile |
腹が立って疲れてて みんな私を気遣ってる
連中を通り過ぎるごとに囁きあってるよ
呑気に待ち伏せしてたのはあいつ
「おはよう」って寝癖のままの笑顔 |
And then we fall in love just like a fairytale…
No how, no way! I don't believe in that stuff anyway. |
そして二人はおとぎ話のように恋に落ち……
なんてナシナシ そんなのありえないし |
But come on, don't ask me why I just can't meet his eye |
だけど なんでだろう あいつの目を見れない |
"How cliché!" I say,
"I can't deal with this today!" |
言ってやった
「ダサいんだよ 今日は相手にしたくない」 |
Don't give in ta-ta-tara-to your heart
and glare into the sunset
Cover up-up-up your feelings
‘cause a frown is more appealing |
この気持ちに負けちゃダメ
と夕日を睨む
気持ちは隠さないと
しかめっ面を見せてるんだから |
What's the matter with you girl?
This stuff's enough to make me hurl
Oh my god, kinda feel a little odd |
ちょっとアタシどうしちゃったんだろう
告白したいみたいなこの気持ち
ほんとこれ何だか変な気分 |
Wow-wow-wow
Ta-ta-ta-ra-take a hint from my sour expression
My voice is goin' squeaky, but I'll hide it with aggression! |
Wow-wow-wow
この辛辣な表現から気づいてよ
声が裏返りそうなのは ブチギレてごまかそう |
I just don't get what's goin' on, I think I might be crazy!
What the hell?
There's no way this'll end well |
どうなっちゃったんだろう 頭おかしくなりそう
これ一体何なの?
どうにもこうにもしっくりこない |
And now it's noon in the classroom, there's not much to say
Even though his seat's right next to mine |
お昼の教室 特に変わったこともなく
あいつの席はすぐ隣だけど |
I let the radio play so I don't give away
All the thoughts that just won't leave my mind |
ラジオ流す 消えてくれない心の内
気づかれたくなくて |
But when I suddenly stood up I let down my guard
And it was totally easy to see |
でも急に立ち上がったのが迂闊だった
全部バレてしまった |
The pair of headphones that I'd worn to pass the time
Weren't ever really plugged in anywhere at all |
時間潰しに着けてたヘッドフォン
ずっと何処にも繋がってない事 |
"You know, it's like they say, time fades all things away"
And so I told myself that everything would be okay |
「ことわざのとおり 時が全てを洗い流す」
自分に言い聞かせた 大丈夫問題ない |
But tell me why can't I speak?
Have my knees gone all weak?
I can't even say how angry I am today! |
だけどなんで話せないんだろう
なんで膝が震えるんだろう
今どれだけ怒ってるかも言えないよ |
Choosing to ta-ta-ta-ra-tell him everything by how I'm acting
Don't wanna say, don't wanna hope that
what I'm feeling might be lasting |
態度で洗いざらい伝えよう
言いたくないし
ずっとこんな気持ちでいたくもない |
"If tomorrow's like today,
it's not so bad if things don't change"
…So I said. Might be going to my head |
「明日もこうなら
何も変わらないのも悪くないかな」
……なんて頭の中はそんな考えとか |
wow wow wow
"Na-na-na-na-nice to see you smiling so much lately!"
"What the heck? There's just no way!"
I say, and pinch his cheek like crazy |
wow wow wow
「最近は笑顔が増えて嬉しいな」
「は? なわけないでしょ!」
これでもかと頬をつねってやった |
I just can't stand how thick he is, it's gonna make me sicker!
What to do? Day is over way too soon! |
その厚かましさが気に食わないんだ
どうしよう 今日がもう終わっちゃう! |
So once more!
Ta-ta-ta-ra-take a look into that hazy sunset
"Hold on, wait! Don't set quite yet!"
I yelled and swallowed my regret |
もう一回!
霞んだ夕日を見つめて
「待ってよ まだ沈まないで!」
叫んで後悔の気持ち飲み込んだ |
Taka-ta-ta-taka-tuck away this heart that's close to breaking
Feels so light, leaping feeling taking flight |
胸の弾けそうな気持ち抑えて
気持ち軽くなった 跳べばどこまでも舞い上がれそう |
Wanting to ta-ta-ta-ra-tell you, I run to match my heartbeat
This emotion's just emerging and I feel so close to bursting |
伝いたいんだ 鼓動に合わせて駆けだす
この感情あふれてきちゃう 爆発しそうだ |
Taka-ta-ta-ta-ra-take this chance
Before it all is over
Somehow I have to tell you this today |
このチャンス 終わってしまう前に
ものにしないと
なんとか気持ち伝えないと |
Until then, please don't let him fade away! |
それまで あいつが行ってしまいませんように! |