亡国のネメシス 作詞: ひとしずく・やま△ |
Nemesis of the Ruined Kingdom 英訳詞: ✿ham |
亡国のネメシス 日本語反訳: ゆんず |
焼けた野原に佇む子供
無力なその手で 墓を掘り続ける |
[LEN] The kingdom's scorched wasteland
Is where the children now stand
They're digging the graves in the sand
One grave at a time with powerless hands |
[レン] 不毛の焼け野原の王国に
佇む子供たち
砂地に墓穴を掘っている
一度に墓一つ その力なき手で |
戦場の跡で 名も知らぬ少年と
残った躯達に土を被せた |
[RIN] Atop the battlefield (fi-old to rhyme)
Are bodies of soldiers with names untold
As for the corpses that long turned cold
The Earth will keep them ahold |
[リン] 戦場には
死んだ名もなき兵士たち
骸は次第に冷たくなっていく
大地は彼らをただそのままに |
奪い、奪われ 残った絶望
憎み合う果てに
冷えた骸を抱いて
温かな瞳が閉じていくその度、
咽び泣いた |
[LEN] To steal, to be stolen from
[RIN ] What comes out of all this hatred
[LEN] What's left is only despair
[RIN ] Shutting close the eyes that were still warm and red
[LEN] Embracing a body so numb
[LEN] in their death
[RIN ] With a breath
[Both] I cry out and gasp for air |
[レン] 奪い、奪われ
[リン] それが憎しみを呼び
[レン] 残るのは絶望のみ
[リン] 閉じてあげた目はまだ温かく赤く
[レン] 冷えた体を抱きしめて
[レン] 死に臨み
[リン] 息をつき
[両方] それを見て咽び泣く |
儚く散った命を 嘆きながら、ただ弔う
この手では 何を守れるだろう
終わりなき争いをいつか止めるその為に
争いを ともに、無くすその為に、
生きよう |
[LEN] To grieve for the souls we lost in the strife
[RIN] With my very two hands
Is there anything I can protect?
[LEN] What is there is I can do
to mourn for their lives?
[LEN] I only wish for this ongoing war
If we could find a way to end it all one day
[RIN] In this ongoing war?
If we're saved from all of this violence one day
[Both] (So we live...) |
[レン] この戦いで散った魂を嘆くため
[リン] この2つの手で
守れるものはあるのか
[レン] 彼らの命を悼むには
どうしたらいいのか
[レン] 今のこの戦争にただ望むのは
いつか終わらせる道が見つかること
[リン] 今のこの戦争中に?
いつかこの猛威から 皆が救われたなら
[両方] (生きよう…….) |
心の中、見せ合って癒えぬ傷も分かち合った
信じて 君と語り合った
幼き日の約束を この手で叶えると誓って |
[RIN] In the depths of our hearts we're broken apart
The war has hurt you, and it's wounded me too
[LEN] I still believe
in the words that we had said back then
[RIN] The promise we made from childhood days
LEN] ...from childhood days
[Both] I swear that with my own hands I'll make it come true |
[リン] 心の深くで 割れてしまった二人
戦争が君を傷つける 私もまた傷ついて
[レン] それでも信じるのは
かつて二人で言ったあの言葉
[リン] 子供の頃の約束
[レン] 子供の頃の……
[両方] この手で叶えると誓う |
過去を忘れて 時は流れる
血塗られた系譜は いつまで続くのか |
[LEN] The stream of time has flowed on
And took our memories along
Just when will all of the blood be gone?
Just when will we atone all the wrong? |
[レン] 時は流れ続けて
記憶を持ち去っていく
いつになったら血は消えるのか
いつになったら過ちを償えるのか |
奪われし地で 希望を掲げ剣を抜く
交わした刃の先 懐かしい君がいた |
[RIN] On stolen territory
My blade is drawn, resolute to succeed
But standing there right across from me
I found the you from my memories |
[リン] 奪われし領土で
抜かれた剣 きっと成果をあげてみせる
しかしその先に
面影ある君がいた |
あの日の君を 信じて進んで
探し続けていた
今、目の前の君と
面影をやっと見つけて 僕ら、
戦うなんて |
[RIN] I always kept in my heart
[LEN] All this time I have been searching
[RIN] My trust in you from those days
[LEN] And although you are finally here next to me
[RIN] At last, I've found where you are
But to think
[LEN] Never dreamed
[Both] That we'd meet again this way... |
[リン] ずっと心にしまっていた
[レン] ずっと今まで探していた
[リン] あの日々からの信じる気持ち
[レン] とうとう君がそばに来てくれたのに
[リン] ついに君の居場所が分かった
でもまったく
[レン] 夢にも思わなかった
[両方] こんな形で再開するなんて…… |
溢れ出した涙を拭いもせず 刃を向く
償いを許されるのなら
滅ぼされたその未来を、国を、返せと叫んで
その未来を、君を、守ると叫んで
届かない |
[RIN] With tears overflowing out from my eyes
[LEN] If there is no way
for all of my sins to be atoned
[RIN] What is there I can do but continue to fight?
[RIN] The kingdom I love
and the days that are yet to come
[LEN] In the days that are yet to come
[RIN] I demand them returned!
[LIN] I wanted to save you...
[Both] Let my wishes be heard
(But it doesn't reach...) |
[リン] 溢れ出す涙
[レン] 罪を贖う道が
もうないのなら
[リン] 戦う以外に何ができる
[リン] 愛すべき王国
愛すべきあの頃はまだ戻っていない
[レン] まだ戻らぬ日々
[リン] それらを返してほしい
[レン] 僕は救いたいんだ……
[両方] この願いを聞いて
(しかし届かない……) |
言葉はもう、届かずに
その刃を受け続ける
信じて 君を待ち続けた
幼き日の約束は 果たされぬままに
消えていった |
[LEN] If the words that I speak aren't able to reach
[RIN] I still believe
in the world that we dreamt of back then
[LEN] I am helpless
before every strike of your sword
[Both] The promise we made from childhood days
Is slowly crumbling to dust, until it's no more |
[レン] この言葉 届くことがないのなら
[リン] それでも信じている
かつて望んでいた世界を
[レン] 君の剣の一振り一振り
ただ受けるしかできない
[両方] 子供の頃の約束は
やがて塵と崩れて なくなっていく |
儚く散った涙を、残した芽を、明日へ繋ぐ
命賭して、報われぬのなら
君と見てた夢の未来を守り、
果たす その為に、
夢の未来を奪い、捨てるその為に、
戦う |
[LEN] To make sure the future won't disappear
[RIN] If there is no way
to have all the lost lives be repaid
[LEN] I have no choice but to
Wipe away all my tears
[LEN] In order to see the end of our dreams
I will do what I must
[RIN] The end of our dreams -
I will steal it back
[Both] To protect that I love
I will fight |
[レン] 未来を消してしまわないためには
[リン] 失われた命に対して報復する
道がないのなら
[レン] 涙を拭き去る
以外にない
[レン] 二人の夢の終わり 見届けるために
やるべきをやる
[リン] 二人の夢の終わり
奪い返すんだ
[両方] 愛するものを守るため
戦う |
心さえも欺いて 君のもとへ刃を向く
信じて 君を待ち続ける
愚かな日の約束を
この手で叶えるその時まで |
[RIN] Now I feel as my heart starts breaking apart
[LEN] I still believe
And I will be here waiting for you
[RIN] As I point my blade to my beloved, dear you
[Both] The promise we made from simpler days
I swear that I'll carry on ‘til the day it comes true |
[リン] 心がバラバラに壊れてしまった
[レン] それでも信じて
ここで君を待ち続ける
[リン] 慕う君に刃を向けて
[両方] 愚かな日々に交わした約束
叶うまで持ち続けると誓う |