レディーレ 作詞: バルーン |
Redire 英訳詞: ✿ham |
レディーレ 日本語反訳: ゆんず |
生きる仕草が こうも簡単に
醜く映るのはどうして
ひた隠す 熟れた熱情も
曝け出してしまいたいよな |
Why's it that the very simple concept of our lives
So readily reveals all its ugly sides
It makes me want to lay out for all to see
Emotions that I've hid away inside of me |
生きることの簡単な考え方 その醜い面は
なぜすぐに露呈してしまうんだろう
ずっとひた隠している感情も
むしろ並べて衆目に晒したいような |
告げた言葉の意味に 今日だって
彷徨い続けてしまうのに
遠い先のこと考えて
生きていける筈もないよな |
Even today I'm lost and wandering in my head
Still trying to decipher all the words you said
Although I would have been even more misled
If I had tried to think of things too far ahead |
君の言葉を解読しようと 今日だって
頭の中で彷徨ってしまう
遠い先のこと考えすぎて
いろいろ変なこと信じ込んでしまったけど |
長い帰路の真ん中で
野良猫は優に笑っている
それを妬むなんて下らない |
And then, along my long long way home
I saw a stray cat smiling at me from the road
How silly it is to feel jealous, I know. |
長い長い帰路の中ほどで
見かけた野良猫 路上から笑いかけていた
妬むなんてくだらないよね |
一人になって 寂しくなって
また いびつな愛を望む?
二人になって 嫌気がさした
わるい夢なら 覚めて欲しい |
If no-one is with me, I'm bound to get lonely
And wish for a romance, twisted as it may be.
If someone is with me, I'll soon become weary
And pray that I wake from this terrible dream |
一人になれば 寂しくなって
ねじけそうなロマンス望んで
二人になれば すぐに疲れて
こんなひどい夢 早く覚めろと願って |
触れた誰かの声に 淡々と
身を委ねてしまいそうになる
遠い先の様な感覚を
分かち合えるだけでいいのに |
The simple sound of someone's voice may be all I need
Before I choose to yield myself entirely
As long as they are willing to promise me
To share these distant feelings for eternity |
自分を丸投げするようになる前のこと
永遠くらい遠い感覚 分かち合う と
みんな喜んで約束してくれてた時は
単に誰かの声が欲しかっただけで |
深い朝の造形に
鴉は杞憂に浸っている
それを疎むなんて端ない |
But now, within the thick morning mold
I see a poor crow fighting with his fears alone
How shameful it is to turn a blind eye, I know. |
でも今は 深い朝の造形の中
貧相な烏 怖れと一人で戦っている
見ないふりなんて端ない |
一人になって 気ままになって
また 不気味な日々を巡る?
二人になって 帳が落ちた
わるい嘘だと 信じていた |
If no-one is with me, will I become greedy?
And fall in a cycle of living selfishly?
If someone is with me, the ending comes quickly
It's all just a bad joke, I have to believe |
一人になれば 欲張りになるかな
利己的に生きるスパイラルに陥るかな
二人になれば 終幕はすぐ
そんなの悪い冗談 そう思わなきゃ |
もっとちゃんと目を見て
あなたの全てを吐き出して
きっと枯れてしまわぬ様に
静かに水をあげるよ |
Come here, closer, look in my eyes
Tell me about everything there is to your life
So we can have longer to live
I'll give it water like I promised |
もっと近くに来て ちゃんと目を見て
あなたの全てを教えてよ
そうすれば長く一緒でいられるから
前に言った通りに 水をあげるよ |
もっとちゃんと目を見て
あなたの全てを知りたくて
きっと枯れてしまうなら
それ以上は望まないさ |
Come here, closer, look in my eyes
I want to know everything there is to your life
If there's only so long to live
There's nothing more I want besides this… |
もっと近くに来て ちゃんと目を見て
あなたの全てを知りたくて
長く一緒にいるのに必要なんだ
それが一番の望みだよ…… |
一人になって 寂しくなって
また いびつな愛を望む?
二人になって 嫌気がさした
わるい夢なら 覚めて欲しい |
If no-one is with me, I'm bound to get lonely
And wish for a romance, twisted as it may be.
If someone is with me, I'll soon become weary
And pray that I wake from this terrible dream |
一人になれば 寂しくなって
ねじけそうなロマンス望んで
二人になれば すぐに疲れて
こんなひどい夢 早く覚めろと願って |
一人になって 二人になって
また 悲劇を喜劇と呼ぶ?
二人にだって 望める様な
甘い夢だと 願うまま |
There's nobody with me, there's somebody with me...
Has tragedy slowly turned into comedy?
And though you complete me, I cannot stop dreaming
That one day we both find our happy ending |
一人になって 二人になって……
だんだん悲劇は喜劇に?
僕を全部知っても 望みは止まらないよ
二人で迎えるハッピーエンドのこと |