virgin suicides 作詞: Nem |
Virgin Suicides 英訳詞: ✿ham |
virgin suicides 日本語反訳: ゆんず |
嘘の数だけ黒ずんだ
肺が息苦しいんだ
いっそ切り取っておくれ
明日が楽しみだなんて
ずいぶん幸せなんだね
そんな目で笑わないでよ |
Every lie I tell is just dead weight
Before long I'm starting to suffocate
Hey you, won't you come and help me cut my lungs away?
I'm sure that tomorrow will be better
Why are you so happy when you say those words?
Hey you, I don't like it when you smile with your eyes that way |
言ってしまった嘘はただの重荷
もうじき窒息し始める
ねぇ君 この肺を切り取って助けてくれないか
明日がいいものとは思えなくてね
そんな言葉のどこにいいことがあるんだろう
ねぇ君 そんな目で笑わないでくれないか |
その手をまだ その手をまだ
僕は離したくはないんだ… |
Holding your hand in mine
Holding your hand in mine
Is something that I will not give up at any time |
君の手を僕の手につないで
君の手を僕の手につないで
どんな時でも離したくはないんだ |
(キミヲ殺シテイイノ?) |
So is it okay for me to kill you? |
キミヲ殺シテモイイカナ? |
ねぇ綺麗な君も
いつか汚れてしまうなら
ねぇ綺麗なままで
今終わらせてしまおうか
まつ毛の先のガラス玉に
映る逆さの世界
このままの二人を永遠に
閉じ込めておきたい |
Hey, you know, your beautiful glow
Is sure to fade away with time and age one day
But hey, I know, to keep you like so
I'll have to stop you now while you are still this way
And in the bead made of glass hanging off from your lash
There's an upside-down world I can see
And it's in there that we should, that we could, forever
Be just us, locked inside - you and me |
ねぇ君 その素敵な輝きも
いつか時とともに消えてしまうんだけど
ねぇ君がそのままでいられるなら
今のままでいるうちに 君を止めてしまいたい
まつ毛についてるガラスのビーズ玉の中
逆さの世界が見えてるよ
その世界で 二人ですることできること
それは君と僕だけで 閉じこもること |
誰かに踏み潰されて
道端で枯れた花を
哀れむ暇なんてなくて
街や人も変わってく
君も僕も変わってく
そんな未来が怖いんだ |
There's no one who has the time to mourn
Over flower petals that are scattered and torn
To the ones who walk along this road, they're nothing
Everything in this town will go through change
Even the two of us can't escape this change
The thought that one day
we'll be different is frightening |
散った花びらを
嘆く暇なんて誰にもない
この道を歩く人にとって そんなもの無に等しい
この街は何もかも変わってく
僕ら二人だって 変わってくことから逃れられない
いつしか二人が違うものになってしまう
それが怖いんだ |
君の声を もっとちょうだい
酸素も水も要らないから… |
The sound of your voice, to me
Is something that I need
Even more so than my need to eat or drink or breathe |
君がかけてくる声
それが欲しいんだ
食べ物よりも水よりも息するよりも 欲しいんだ |
(キミヲ殺シテイイノ?) |
So is it okay for me to kill you? |
キミヲ殺シテモイイカナ? |
ねぇ綺麗な瞳
いつか濁ってしまうなら
ねぇ綺麗なままで
今終わらせてしまいたい
その指先をきつく噛んで
滲むルビーの中
僕を愛してくれる君を
閉じ込めておきたい |
Hey, that's right, your beautiful eyes
Are sure to lose their light and cloud over one day
But hey, that's right, to freeze you in time
I'll have to stop you now while you are still this way
And in the blood that I bit out from your fingertip
There's a world stained in red I can see
And it is the color of all the love that came from
My dear you, who I'll keep all to me |
ねぇほら 君の綺麗な瞳も
いつか光を失って曇ってしまうんだけど
ねぇほら 時間が止まればいいんだ
今のままでいるうちに 君を止めてしまいたい
その指先を噛んだ血の中に
赤く汚れた世界が見えてるよ
大切な君がもたらす愛の色
そんな君をそのままにしていたい |
(キミヲ殺シテイイノ?) |
So is it okay for me to kill you? |
キミヲ殺シテモイイカナ? |
ねぇ綺麗な君も
いつか汚れてしまうなら
ねぇ綺麗なままで
今終わらせてしまおうか
ねぇ二人を結ぶ
この赤い糸が切れたら
ねぇ違う誰かと
君は恋に落ちるんだろう |
Hey, you know, your beautiful glow
Is sure to fade away with time and age one day
But hey, I know, to keep you like so
I'll have to stop you now while you are still this way
Hey, let's say, that this string of fate
Is broken and holds us together no longer
Hey, I say, that there is no way
You wouldn't find yourself in love with another |
ねぇ君 その素敵な輝きも
いつか時とともに消えてしまうんだけど
ねえ君がそのままでいられるなら
今のままでいるうちに 君を止めてしまいたい
ねぇもしこの運命の糸が切れて 離れ離れになったら
ねぇ君はきっと
違う誰かと恋に落ちるんだろう |
僕の知らない君は全部
消して、消して、消して
その瞳はたった一人を
映してくれればいい
鏡の破片が映し出す
二人だけの世界
僕を愛してくれる君を
閉じ込めておきたい |
And then the things that I still do not know about you
I'll erase, I'll erase, I'll erase!
There is only, only me, that your eyes need to see
No one else, for the rest of your days
Inside the mirror that's broken and shattered apart
There is another world I can see
Reflecting the image of all the love that came from
My dear you, who I'll keep all to me |
そしたら僕の知らない君のいろいろは
消して、消して、消して!
君が見るべきはただ僕だけなんだよ
これからは 他に誰も要らない
割れて砕け散った鏡の中
違う世界が見えてるよ
大切な君がもたらす愛の姿を映して
そんな君をそのままにしていたい |