左上 上 上T 上 上右
左 うるとらぶんぶく
クラクラ
Kura Kura
中縦 英訳曲 歌い手: Will Stetson (2023/10/17)
右
左T 中横 右T中
左 原曲: クラクラ / Ado
中縦
左T 中横 下T中 中横 上T中 中横 右T
左 中縦  歌詞スクロール (クリックで切り替え)  右
左下 中横 右T
クラクラ
作詞: meiyo

【元歌詞の著作権は JASRAC 管理です。元歌詞は コチラ などで】
Kura Kura
英訳詞: Sayri
クラクラ
日本語反訳: ゆんず
(Question, act out a bold lie)
(Question, wear a little plain guise)
(Question, peaceful and fake lives)
(Question, what? x x x x)
(問い 大胆な嘘を演じて)
(問い 普通な外観を装って)
(問い 平和と偽物の暮らし)
(問い えっ? x x x x)
Our world's really split in two,
  they're always holding their ideas they never lose
Right here, it's a warring space,
  they're always fighting in the same way
世界は見事に真っ二つ
それぞれが常に持つ考えは 絶対に負けられない
今ここが敵対地域
互いに常に同じ手口で戦っている
(Two-sided, two-faced) (二つの側面 二つの顔)
Flipped on its side, all the sense and lack of pride
Oh, never mind if it's way behind
Living in the twilight
That's how I spent my life
裏返し 全感覚とプライド欠如
遅れを取っても気にするな
黄昏の中に棲む
そうして生きてきた
You know, this story goes, so absurd,
  yet seeming like a scripted show
Every day, those missions, where I walked alone
They were all that I'd known
物語の展開が馬鹿げていても
まるで台本通りのショー
毎日 一人で歩いてきた任務はすべて
知っていた道
What is right, what is wrong, how they waver is showing
Seems, all along, all our feelings were growing
No, there's no way we could think that is true
Will you drive them away without any clue?
何が正しく何が違うのか 心の動揺が一目瞭然
きっと最初から感覚が育っていた
いやそれが正しいと思える筋道はない
手がかりなしに捨ててしまうの?
There's no grief or regret, but there's much I don't know yet
That, I don't get, not a hundred percent
I hope and I pray I can wipe and erase
  all these sorrows that come my way
悲嘆も後悔もないけど 知らないことがまだたくさん
わかっていないことも 100%じゃないことも
目の前に現れる悲しみすべてを
消し去れればと願う
If the curtain had changed, maybe flipped, rearranged
All my dreams and the truth would waver and sway
カーテンの様子が変わったら 翻ったら 入れ替わったら
夢も真実も揺らぐんだ
Spinning away クラクラ
I lived like a single thorn,
  with every feeling growing harder within the storm
This world, gone against the grain, could even be an ally one day
1つのトゲのような生き方だった
嵐の中 激しくなっていく感情を持って
流れに逆らう世界が味方となる日もあって
(Two-sided, two-faced) (二つの側面 二つの顔)
Well, do you fight with the justice on your side?
It's all a line if you roll the die
Why doesn't life in our own eyes resemble
  the shows you like so we'll all be alright?
自分の側の正義で戦うの?
サイコロ振れば一本の線
なんで目に見えてる暮らしは君の好きなショーに
似てないのだろう それで僕らはいいのだろうか
(Question, act out a bold lie) (問い 大胆な嘘を演じて)
Like those days we laughed and cried at the jokes
  we made without a care in mind
What is truly special is before my eyes:
Days I spend with you right by my side
何も気にせず笑い合ったり
ジョークに泣いたりした日々のように
本当に特別なものは目の前にある
それは君とそばにいて過ごす日々
I just keep thinking back to those words, oh so lonely
Tears, growing sad, would be better, if only
Stuck here between both my heart and my head
Is there something that I wanna protect?
寂しい言葉をただただ蒸し返してる
涙も膨れる悲しみも 心と頭の間に留めていれば
マシになったろう
守りたいものはあるのか?
There's a lot to be said, but there's much I don't know yet
That, I don't get, not a single percent
As I worried inside, learning more over time
There, our future began to arrive
言うことは多いけど 知らないことがまだたくさん
わかっていないことも 100%じゃないことも
って悩んでは もっと時間をかけて学んだり
ほら僕らの未来が息づき始めた
What is right, what is wrong, how they waver is showing
Seems, all along, all our feelings were growing
No, there's no way we could think that is true
Will you drive them away without any clue?
何が正しく何が違うのか 心の動揺が一目瞭然
きっと最初から感覚が育っていた
いやそれが正しいと思える筋道はない
手がかりなしに捨ててしまうの?
There's no grief or regret, but there's much I don't know yet
That, I don't get, not a hundred percent
I hope and I pray I can wipe and erase
  all these sorrows that come my way
悲嘆も後悔もないけど 知らないことがまだたくさん
わかっていないことも 100%じゃないことも
目の前に現れる悲しみすべてを
消し去れればと願う
If the curtain had changed, maybe flipped, rearranged
All my dreams and the truth would waver and sway
カーテンの様子が変わったら 翻ったら 入れ替わったら
夢も真実も揺らぐんだ
Spinning away クラクラ
(Question, act out a bold lie)
(Question, wear a little plain guise)
(Question, peaceful and fake lives)
(Question, what? x x x x)
(問い 大胆な嘘を演じて)
(問い 普通な外観を装って)
(問い 平和と偽物の暮らし)
(問い えっ? x x x x)
右
左T 中横 右T
左
右
左T 中横 右T
左
暗い森のサーカス
JubyPhonic
トップ
ページ
クラクラ
Trickle
左 左
右
左下 下 右下