陽だまりの詩 作詞: ゆよゆっぺ |
Hidamari no Uta 英訳詞: David Toth |
陽だまりの詩 日本語反訳: ゆんず |
生まれた事さえ 後悔するんだ
知りたくなかった 気持ちがあるんだ
教えてもらった コーヒーの味が
切ないくらいに 胸を締め付ける |
Oh tell me god why was I born upon a world so filled with scorn?
I didn't need to know how to feel the things I learned about
The bitter taste upon my lips of coffee that we both had sipped
So painfully reverberates along the heart about to break |
神様 どうして僕は 蔑みに満ちた世界に生まれたの
知らないほうがよかった 知ったことへの感じ方
唇には 一緒に飲んだコーヒーの苦い味
痛いほど鳴り響くのは 今にも壊れそうな心の音 |
命の終わりを 知った日に
歯車の音が 重くなる
陽だまりの中に 映りこむ
あなたの生きてた その証 |
Upon the day I learned the pain I never could face
The gears of fate, the sound they made, kept beating away
But through the grief you sang to me a glimmer of light
Within the glow I'll always know is proof of your life
Ah… |
あの痛みを知った日 正面から受け入れられなかった
運命の歯車の立てる音 時を刻んで
そんな悲しみの中でも歌うあなたが放った 微かな輝き
その光の中に あなたの命の証をいつも感じる |
創造出来ない 苦しみの中で
見つけた時間を 幸せと呼んだ
教えてもらった コーヒーの味は
今でも心に 刻まれているよ |
These days alone I can't describe the feelings all inside my mind
The happy days we both had shared are broken
far beyond repair
The bitter taste upon my lips of coffee that we both had sipped
Continues ever beating on this broken heart devoid of song |
ここしばらく 心に現れる想い
一人じゃうまく言えなくて
二人で楽しかった日々は壊れて 直しようもなくて
唇には 一緒に飲んだコーヒーの苦い味
歌を欠いて壊れた心に 今も脈打つ味 |
| 長い 時間の中で… |
Around and around in this dance I'm calling you
Around and around in this dance I'm calling you
Around and around in this dance I'm calling you
Around and around in this dance I'm calling you |
くるくる回るこのダンス 君の名を呼ぶよ
くるくる回るこのダンス 君の名を呼ぶよ
くるくる回るこのダンス 君の名を呼ぶよ
くるくる回るこのダンス 君の名を呼ぶよ |
| 今も… |
Ever more |
ずっと |
死ぬことの意味を 理解した僕は
この世の全てを 愛そうと決めた
教えてもらった 何もかも全て
陽だまりの中に 「ありがとう」と響く… |
The "me" that knows
there's more beyond the pain of loss I lingered on
Will turn my gaze upon the sky and love the world I left behind
The final song you sang to me a soft and distant melody
Within the light so shining bright I'm thankful that you were alive |
傍にいる人を失う以上の
痛みはないと知った「僕」は
空を見上げて 僕が残された世界を愛そう
歌ってくれた最期の歌 優しく遠いメロディ
その輝く光の中 あなたの生きていたことに感謝して |
命の終わりを 知った日に
歯車の音が 重くなる
陽だまりの中に 映りこむ
あなたの生きてた その証 |
Upon the day I learned the pain I never could face
The gears of fate, the sound they made, kept beating away
But through the grief you sang to me a glimmer of light
Within the glow I'll always know is proof of your life
Ah... |
あの痛みを知った日 正面から受け入れられなかった
運命の歯車の立てる音 時を刻んで
そんな悲しみの中でも歌うあなたが放った 微かな輝き
その光の中に あなたの命の証をいつも感じる |