藍二乗 作詞: n-buna |
Deep Indigo 英訳詞: David Toth |
藍二乗 日本語反訳: ゆんず |
変わらない風景 浅い正午
高架下、藍二乗、寝転ぶまま
白紙の人生に拍手の音が一つ鳴っている
空っぽな自分を今日も歌っていた |
These days that end the same
All melt away through shaded indigo
The road from down below
A single clapping call
That pierced through the walls adorned so emptily
For me, it seems, this lonely song plays on repeat |
変わらなく過ごす毎日
陰ある藍に 溶けていく何もかも
その下から続く道
拍手が一つ
壁を貫いて 虚しく飾る |
変わらないように
君が主役のプロットを書くノートの中
止まったガス水道 世間もニュースも所詮他人事
この人生さえほら、インクみたいだ |
To keep it all the same
I had wrote a tale that was set to better days
A play, your face, engraved
My gas and water cut
Now each every thing to do was work to everyone
Look upon this empty life
Running like the ink lines |
変わらなく続く
楽しかった日々の 始まりの話を書いた
演技 君の顔 刻んだ
ガスも水道も止められて
何もかも何をしても他人事
こんな虚しい人生
インクの線を走らすみたいだ |
あの頃ずっと頭に描いた夢も
大人になるほど時効になっていく |
Those dreams of a child are so out of style
With every dream torn out by the seams
That's just reality |
子供の頃の夢はもう時代遅れ
どの夢も同じく 引き裂かれて
それが現実というもの |
ただ、ただ雲を見上げても
視界は今日も流れるまま
遠く仰いだ夜に花泳ぐ
春と見紛うほどに
君をただ見失うように |
But I, I just want to go chasing after clouds
In time now, each one dissolves and peters out
But out and skybound I saw the petals dance around
In a trance I felt the cold breaking down
As if you had disappeared within the sound |
ただ 雲を追いかけたくて
見ていると どの雲も溶けて消えていく
でも空には 花びらが舞い上がっていた
うっとりしてたら 寒くなってきた
まるであの音に君が消え去ったように |
転ばないように下を向いた
人生はどうにも妥協で出来てる
心も運命もラブソングも人生も信じない
所詮売れないなら全部が無駄だ |
While watching every step
I found that life left one thing at the end
A give and take, my friend
The love of the young and blind
Childish claims to fate throughout our lives
All met with spite, as they cheaply are thrown aside |
足元に注意していたら
結局生き方は一つだと気付いた
人とのやりとりだよ
子供の盲目的な恋
一生通しての 運命への幼稚な訴え
それも軽くあしらってお払い箱 |
わざと零した夢で描いた今に
寝そべったままで時効を待っている |
Those dreams made to guide me I threw in the trash heap
Stuck waiting with nothing else to believe
That's my reality |
導いてくれた夢は ゴミの山に捨てた
信じるだけでひたすら待っていた
それが現実というもの |
ただ、ただ目蓋の裏側
遠く描く君を見たまま
ノート、薄い夜隅に花泳ぐ
僕の目にまた一つ |
But I, if I could close these tired lying eyes
I'd find, you there smiling within the light
Within the notes that I left the flowers claim the night
Once again their color fills my mind |
ただ マンネリな嘘をつく目を閉じられたら
光の中で笑う君が見えるはず
それは夜を呼ぶ花を入れた音楽の中
心に満ちるそんな色 また一つ |
人生は妥協の連続なんだ
そんなこと疾うにわかってたんだ
エルマ、君なんだよ
君だけが僕の音楽なんだ |
And to live is filled with giving and taking
Such a simple rule I learned to stop the aching
Elma, yeah it was all for you
The soul with the notes I play dyed in the cold blue |
人生はいつも誰かとのやりとり
この簡単なルールで 疼きが止まると知った
エルマ すべて君のためだったよ
弾いたあの曲の魂 冷たい青に染まって |
この詩はあと八十字
人生の価値は、終わり方だろうから |
Now there's 71 words remaining
That's all I'm saying
Is this all that was waiting for me? |
残りはあと71語
いいたいことはそれだけ
僕を待っていたのはこれで全部かな |
ただ、ただ君だけを描け
視界の藍も滲んだまま
遠く仰いだ空に花泳ぐ
この目覆う藍二乗 |
But I, I only need to ever close my eyes
And I'll find, you smiling through tainted time
And out through that sky I see the petals come alive
As the indigo it blinds my eyes |
ただ 今は目を閉じるだけ
穢れた時の間 笑う君が見えるはず
あの空を抜ければ 息を吹き返した花びらが見えるよ
藍色がこの目を覆って |
ただ、ただ
遠く仰いだ空、君が涼む
ただ夜を泳ぐように |
And I, and I….
And out past those clouds I see you fall and Peter out
As if swimming through pulsing sound |
ただ ただ
過ぎ行く雲たち 君が落ちて消えていく
まるで脈打つ音に泳ぐように |