ワールズエンド・ ダンスホール 作詞: wowaka |
World's End Dancehall 英訳詞: らさ |
ワールズエンド・ ダンスホール 日本語反訳: ゆんず |
冗談混じりの境界線上
階段のそのまた向こう
全然良いこともないし、ねえ
その手を引いてみようか? |
Cross the borderline of black and white and
climb the stairway up and up we go.
Nothing good to do. Just bored to death hey
can I take your hand and steal you away? |
白と黒との境界線を渡って
階段を登って登ってそのまた向こう
何も良いことないし げんなりだ
その手を取って連れ出してみようか? |
散々躓いたダンスを、
そう、祭壇の上で踊るの?
呆然に目が眩んじゃうから
どうでしょう、一緒にここで! |
Step and stumble do you want to go on?
Don't you worry, the altar is our floor.
Toss and turn and dizzy up ourselves and
keep on dancing, you and me right here now. |
ステッブを躓いてもダンスを続ける?
そう、祭壇の上で踊るの
トスしてターン 目が眩んでも
踊り続けよう 一緒に今ここで |
|
Shall we dance? - See what?
Shall we dance? - No thank you!
Shall we dance? - Enough!
Shall we dance? - No more please!
Shall we dance? - Don't need it!
Shall we dance? - Go away!
Shall we dance? |
踊りませんか? - 当ててみて?
踊りませんか? - いいえ結構!
踊りませんか? - 充分ですよ!
踊りませんか? - もう沢山!
踊りませんか? - 要りません!
踊りませんか? - 失せろよ!
踊りませんか? |
甲高い声が部屋を埋めるよ
最低な意味を渦巻いて
当然、良いこともないし
さあ、思い切り吐き出そうか |
Bury the room with all the shrill calls, voices
swirl the senses, down and down we go. (Oh!)
Nothing good to do, just bored to death, hey.
Why don't we make a clean breast of it now? |
甲高い呼び声が部屋を埋めるよ
感覚が渦巻いて 墜ちていく
何も良いことないし げんなりだ
さあ、思い切り打ち明けようか |
「短い言葉で繋がる意味を
顔も合わせずに毛嫌う理由(わけ)を
さがしても
さがしても
見つからないけど |
meaning connected to these simple words.
reason of hating without seeing them.
finding it... finding it... no meaning, no reason. |
簡単な言葉でつながる意味を
実もせずに毛嫌う理由(わけ)を
探して……探して……
意味も理由も見つからない |
はにかみながら怒ったって
目を伏せながら笑ったって
そんなの、どうせ、つまらないわ!」 |
gnash my teeth while smiling shy.
smile with eyes shut and everything black.
I don't want to myself with all that nonsense! |
はにかみながら歯ぎしりっても
眼を閉じて笑っても どうせみんな黒
そんな無意味なことしたくない |
ホップ・ステップで踊ろうか
世界の隅っこでワン・ツー
ちょっとクラッとしそうになる終末感を楽しんで |
hopin' stepin' may I have this dance
this is the world's end,
shall we do the "one, two"?
drink in all if this apocalyptism.
how about a little taste of daze and |
ホップ・ステップ 踊ろうか
世界の隅っこで
「ワン・ツー」しようか
終末思想ならみんな飲み込んで
クラクラを楽しんで |
パッとフラッと消えちゃいそな
次の瞬間を残そうか
くるくるくるくるり 回る世界に酔う |
tick and tack, the moment's moving on.
shoot now, "say cheese!",
our time is running out.
round and round and going round and round.
intoxicate, the world is getting (high). |
チクタク刻んで怪物が動き出す
写真撮るよ「はいチーズ」
もう時間がない
くるくるくるり回って
酔って 世界がハイになる |
傍観者だけの空間。
レースを最終電車に乗り込んで、
「全然良いこともないし、ねえ、
この手を引いてみようか?」 |
A special just for you bystanders,
jump in the terminal, let's start the race.
Nothing good to do. Just bored to death, hey.
Can I take your hand and steal you away? |
傍観者だけの空間。
最終電車に飛び込んで レースを始めよう
何も良いことないし げんなりだ
その手を取って連れ出してみようか? |
なんだかいつもと違う。
運命のいたずらを信じてみる。
散々躓いたダンスを、
そう、思い切り馬鹿にしようか |
Something seems to be unusual and wrong.
Shall we believe in what is called "our fate"?
Step and stumble, do you want to go on?
No, no, how about making fool of ourselves? |
なんだかいつもと違う感じ
「運命」とやらを信じてみようか
ステッブを躓いてもダンスを続ける?
いやいや自嘲はどうだろう? |
「つまらん動き繰り返す意味を
音に合わせて足を踏む理由(わけ)を
さがしても
さがしても
見つからないから |
meaning of repeating all these foolish moves.
reason to step as the music grooves.
finding it... finding it... no meaning, no reason. |
馬鹿な動き繰り返す意味
曲に合わせて脚を踏む理由(わけ)を
探して……探して……
意味も理由も見つからない |
悲しいときに踊りたいの
泣きたいときに笑いたいの」 |
just want to dance when I need a little blue.
just want to laugh when I need a little tear. |
悲しいときに踊りたいの
泣きたいときに笑いたいの |
| そんなわがまま疲れちゃうわ! |
I don't want to hear anymore of that ego! |
そんなエゴ聞かされて疲れちゃうわ! |
ポップにセンスを歌おうか
世界、俯いちゃう前に
キュッとしちゃった心の音をどうぞ。
まだまだ忘れないわ。 |
pop'n sense'n may I have this song
before the world's end,
shall we sing the un deux?
my heart, it's yours. Can you hear the beat?
no, no. not yet. I won't forget how. |
ポップにセンス これ歌おうか
世界が終わる前に
アン・ドゥ歌おうか
私の心は君のもの 鼓動が聞こえる?
まだまだそれは忘れないわ。 |
なんて綺麗な眺めなんでしょうか!
ここから見える風景
きっと何一つ変わらないから、
枯れた地面を這うの。 |
oh my, look and see, what a lovely view!
there, there, the world's
a monochrome highway.
crowl and creep, not a single piece will move.
anyhow, it's dead. Nothing's going to change. |
ああ見て なんて綺麗な
眺めでしょう!
ほらほら 世界は白黒のハイウェイ
這い回って 速く動くものがない
みんな死んでる 何も変わらない |
ホップ・ステップで踊ろうか
世界の隅っこでワン・ツー
ちょっとクラッとしそうになる終末感を楽しんで |
hopin' stepin' may I have this dance
this is the world's end.
Shall we do the "one, two"?
drink in all if this apocalyptism.
how about a little taste of daze and |
ホップ・ステップ 踊ろうか
世界の隅っこで
「ワン・ツー」しようか
終末思想ならみんな飲み込んで
クラクラを楽しんで |
パッとフラッと消えちゃいそな
次の瞬間を残そうか |
tick and tack, the moment's moving on.
shoot now, "say cheese!",
our time is running out. |
チクタク刻んで怪物が動き出す
写真撮るよ「はいチーズ」
もう時間がない |
| さよなら、お元気で。 |
farewell, so long have a nice day. |
さよなら、お元気で。 |
| 終わる世界に言うーーーー |
goodbye,
to this world's end (Dancehall). |
この世界の終わり(のダンスホール)に
お別れ |