左上 上 上T 上 上右
左 うるとらぶんぶく
ローリンガール
Rolling Girl
中縦 英訳曲 歌い手: Snazz ft. Oktavia (2016/09/09)
右
左T 中横 右T中
左 原曲: ローリンガール / wowaka
中縦
左T 中横 下T中 中横 上T中 中横 右T
左 中縦  歌詞スクロール (クリックで切り替え)  右
左下 中横 右T
ローリンガール
作詞: wowaka
Rolling Girl
英訳詞: Zoozbuh
ローリンガール
日本語反訳: ゆんず
ロンリーガールはいつまでも 届かない夢見て
騒ぐ頭の中を掻き回して、掻き回して。
A rolling girl is always far away
In her dream world she longs to stay
So much noise buzzing round inside her head
All the worries never end, all the worries never end...
ローリンガールはいつも遠くに
自分が望む夢の世界の中にいて
うるさいノイズが頭の中を掻き回して
不安が止まらなくて 不安が止まらなくて
「問題ない。」と呟いて、言葉は失われた? "No problem" is so easily said
but now, is there any meaning left?
「問題ない。」と気軽に言っても
そこに意味は残ってる?
もう失敗、もう失敗。
間違い探しに終われば、また、回るの
She fails once more, fails once more
After searching for the odd one out in the crowd,
she starts spinning again...
もう失敗、もう失敗。
人混みの中で間違いを探し終われば
少女はまた回り始める……
もう一回、もう一回。
「私は今日も転がります。」と、
少女は言う 少女は言う
言葉に意味を奏でながら!
One more time, one more time
"I think I will keep rolling on today too"
And so she says, so she says
Making sure that each of her words is sincere
もう一回、もう一回。
「私は今日も転がります。」と
少女は言う 少女は言う
言葉ひとつずつ真実と確かめながら
「もう良いかい?」
「まだですよ、まだまだ先は見えないので。
  息を止めるの、今。」
"Are you okay? No, I'm in a daze
Trying to escape but I just don't see the point.
Maybe I should just stop breathing."
「もう良いかい? まだぼうっとして
 抜け出そうにも よく分からなくて
 息を止めようかな、今。」
ローリンガールの成れの果て
  届かない、向こうの色
重なる声と声を混ぜあわせて、混ぜあわせて。
A rolling girl feels she has reached the end,
The colours blend and can't be felt
All these voices are fighting to be heard
They're all merging into one, they're all merging into one
ローリンガールの成れの果て
色は混じってもう見えない
声がぶつかりあって聞こえてくる
ひとつに溶けて ひとつに溶けて
「問題ない。」と呟いた言葉は失われた。
どうなったって良いんだってさ、
間違いだって起こしちゃおうと誘う、坂道。
"No problem" is so easily said
but now, those words have no meaning left
and how will I stay on the right path?
Even the hill's tempting me to stray from what's right;
make mistakes I'll regret
「問題ない。」と気軽に言っても
そこに意味は失われた
まともな道にいるのかな
まともな道の脇の坂道が誘ったら
間違えて後悔するだろうな
もう一回、もう一回。
私をどうか転がしてと
少女は言う 少女は言う
無口に意味を重ねながら!
Now one more time, one more time
"Somehow I'll find a way to keep rolling"
So she says, so she says
Making sure her silent words are sincere
もう一回、もう一回。
「どうにか転がれる道を見つけたい」
少女は言う 少女は言う
無言の言葉が真実と確かめながら
「もう良いかい?」
「もう少し、もうすぐ何か見えるだろうと。
  息を止めるの、今。」
Are you alright? Just give me some time,
and I will do something about all this soon.
You'll see when I stop breathing.
もう良いかい? もう少し、
もうすぐ何かができるだろうと。
息を止めるの、今。
もう一回、もう一回。
「私は今日も転がります。」と、
少女は言う 少女は言う
言葉に笑みを奏でながら!
One more time, one more time
"I think I will keep rolling on today too"
And so she says, so she says
Making sure every word is said with a smile
もう一回、もう一回。
「私は今日も転がります。」と
少女は言う 少女は言う
言葉ひとつずつ笑顔で確かめながら
「もう良いかい?もう良いよ。
  そろそろ君も疲れたろう、ね。」
息を止(や)めるの、今。
Are you okay? Yes it's okay..
You must be sick of all this, so let's go and
I will now stop myself from breathing.
もう良いかい? もう良いよ。
そろそろ君も疲れたろう、行こう。
息を止(や)めるの、今。
右
左T 中横 右T
左
右
左T 中横 右T
左
ローリンガール
Kiseki
トップ
ページ
ローリンガール
Will Stetson
左 左
右
左下 下 右下