悪ノ召使 作詞: mothy (悪ノP)
【元歌詞の著作権は JASRAC 管理です。元歌詞は コチラ などで】 |
Servant of Evil 英訳詞: JubyPhonic |
悪ノ召使 日本語反訳: ゆんず |
You're the princess, and I'm but a servant going unseen
With a fate split in twain, see the twins of misery
If it means that I save you and keep you out of their reach
I will turn on this world, be the villain that they seek |
君は王女 対して僕は人目につかない召使
運命に引き裂かれた二人は哀れな双子
君を守るためならば 誰も君に触れさせない
札付きの悪になって世界を変えることになってもいい |
Towering ambitions, we were born to carry them on
Chapel bells on the holy birth, a blessing given by god
On the narrow whims of those much older, guiding ahead
Saw our destinies at a part, splitting paths we couldnt mend |
積み上がる野心 僕らはそれを背負って生まれた
聖なる誕生に教会の鐘と神からの祝福
大人たちの偏狭な思いつきに導かれていった
運命は別れた 自分では直せない裂かれた道 |
And if time goes on and this whole wicked world
Turned away, maligning this one single girl
I'd remain right here, give you shelter from the rain
For that bright smiling face, I would do anything |
たとえ時が経ち 乱れた世が
この少女を見捨てて傷つけることになろうとも
僕はここにいて 雨宿りの場を作ってあげよう
その輝く笑顔のためなら何だってできる |
You're the princess, and I'm but a servant, going unseen
With a fate split in twain, see the twins of misery
If it means that I save you and keep you out of their reach
I will turn on this world, be the villain that they seek |
君は王女 対して僕は人目につかない召使
運命に引き裂かれた二人は哀れな双子
君を守るためならば 誰も君に触れさせない
札付きの悪になって世界を変えることになってもいい |
In a neighboring land, walking upon the bustling streets
There inside the town, I met a lovely lady of green
With a gentle voice, she smiled brighter than a full moon
It was surely love at first sight, in a moment, something brand new |
隣の国の賑やかな通りを歩いていたら
街の中 素敵な緑の淑女に出会った
優しい声で笑いかける姿は 満月よりも明るかった
間違いなく一目惚れ その瞬間新しい何かを感じた |
But if you command it, then I must obey
Wishing for that girl to be gone, to have her erased
I will serve you well, realize all of your dreams
Yet it's so strange, I can't stop these tears from breaking free |
だけど君の命令があれば それに従わなければならない
あの女を消して欲しいと願うなら
応えよう 君の夢は全て叶えよう
でも変なんだ 溢れる涙を止められない |
You're the princess, and I'm but the servant, going unseen
With a fate split in twain, see the twins of lunacy
Said "It's brioche for your tea time" and served it dutifully
She replied with a laugh, innocent or just naive |
君は王女 対して僕は人目につかない召使
運命に引き裂かれた二人は愚かな双子
「ティータイムはブリオッシュだよ」と言って 忠実な態度で出す
笑って返事するのは 無邪気で世間知らずな彼女 |
Seeing as our nation is about to come to an end
Riotous, the people were preparing for their descent
May it be the price we pay for all the sin that we've seen
I will take the burden alone, I will be the shield you need |
終わりを迎えつつある我が国に立ち込める
暴動の気配 襲撃に備える民たち
これが僕らの犯した罪への報いだというのならば
その重荷は僕一人で負おう 君のための盾になろう |
"Go, take my clothes, you may borrow them from me"
"You can still escape, if change into these"
"Worry not, we twins share a face that god bestowed"
"It's just one little lie, something they will never know" |
「ほら取って 僕の服を貸してあげる」
「服を取り替えればまだ逃げられる」
「大丈夫 僕ら双子は 神が授けた同じ顔」
「軽い嘘だから だれにもわからないさ」 |
I'm the princess, and youre on the run, evading unseen
With a fate split in twain, see the twins of tragedy
If the world says you're evil, and that is all they can see
Then it must be that I too, have that evil blood in me |
僕は王女 君は人目を避ける逃亡者
運命に引き裂かれた二人は悲劇の双子
世界が君を悪と呼ぶのなら そうとしか思わないのなら
きっと僕だって同じだ 悪の血が流れてる |
Once upon a time inside a land so far away
Was an evil kingdom that no person dared to face
Ruling with an iron fist and standing center stage
Was a princess, young and sweet, but my sibling all the same |
むかしむかし 遠い遠い地に
誰も立ち向かおうともしない 悪の王国がありました
鉄拳で支配し 舞台の中央に立つのは
若く美い王女 でも僕の姉弟なのは変わらない |
And if time goes on and this whole wicked world
(Walking to the gallows, hear the chiming of the end)
Turned away, maligning this one single girl
(‘Tis a better place they go than ever known ahead)
I'd remain right here, give you shelter all around
(Never laying eyes upon the people in the crowd)
So your smile may live on, somewhere far from me now
(Then the words that I loved, started falling from your mouth) |
たとえ時が経ち 乱れた世が
(絞首台に歩くと 終わりを告げる鐘が鳴っている)
この少女を見捨てて傷つけることになろうとも
(以前よりも良い国へと 民衆は進む)
僕はここにいて 雨宿りの場を作ってあげよう
(そんな群衆には目もくれずにいたら)
その輝く笑顔のためなら何だってできる
(好きだった言葉が 君の口からこぼれ出した) |
You're the princess, and I'm but a servant, going unseen
With a fate split in twain, see the twins of misery
If it means that I save you and keep you out of their reach
I will turn on this world, be the villain that they seek |
君は王女 対して僕は人目につかない召使
運命に引き裂かれた二人は哀れな双子
君を守るためならば 誰も君に触れさせない
札付きの悪になって世界を変えることになってもいい |
You're the princess, and I'm but a servant, going unseen
With a fate split in twain, see the twins of misery
If we're born once again, if we get another try
Then I wish for the day, I can laugh, and be by your...side |
君は王女 対して僕は人目につかない召使
運命に引き裂かれた二人は哀れな双子
生まれ変われるならば やり直せるならば
笑って君のそばにいるよ そんな日がいつか…… |