悪ノ召使 作詞: mothy (悪ノP) |
Aku no Meshitsukai - "His Significance of Existence" 英訳詞: Enn |
悪ノ召使 - 「片割れの存在意義」 日本語反訳: ゆんず |
君は王女 僕は召使
運命分かつ 哀れな双子
君を守る その為ならば
僕は悪にだってなってやる |
O my Queen, you have me as your faithful servant alone
We are twins, torn apart when our fates should have shone
O my Queen, to shield thee from danger’s deadly call
I will sin, I will kill, I will sacrifice my all |
女王陛下 僕が唯一の忠実なる召使いです
僕らは双子 二人は運命に分かたれた
女王陛下 君を危機の呼び声から守れるなら
僕は悪にでもなる 人も殺す 全てを捧げる |
期待の中僕らは生まれた
祝福するは教会の鐘
大人たちの勝手な都合で
僕らの未来は二つに裂けた |
Fourteen years ago we are both born into this hell
Praised and blessed by the people and the church’s bell
Being in our family we must play by the rules
Even if we look the same, I am destined as your tool |
14年前 僕らはこの地獄に生を受けた
民の歓喜と祝福 教会の鐘
家族となるには 掟に従って事を進めねば
同じ顔でも 僕は君の道具となる運命に |
たとえ世界の全てが
君の敵になろうとも
僕が君を守るから
君はそこで笑っていて |
They can swear you their enemy, or curse all they want
They can brandish their swords, and be on the hunt
Never fear, never cry, I will always be near
Let not your smile, my sun, turn into icy tears |
皆が君を敵だと罵ろうと 好き放題に呪おうと
券を掲げようと 君を狩ろうとしようとも
怖がらないで 泣かないで いつもそばにいるから
太陽のような笑顔を 氷の涙へ変えないで |
君は王女 僕は召使
運命分かつ 哀れな双子
君を守る その為ならば
僕は悪にだってなってやる |
O my Queen, you have me as your faithful servant alone
We are twins, torn apart when our fates should have shone
O my Queen, to shield thee from danger’s deadly call
I will sin, I will kill, I will sacrifice my all |
女王陛下 僕が唯一の忠実なる召使いです
僕らは双子 二人は運命に分かたれた
女王陛下 君を危険の呼び声から守るべく
僕は悪にでもなる 人も殺す 全てを捧げる |
隣の国へ出かけたときに
街で見かけた緑のあの娘
その優しげな声と笑顔に
一目で僕は恋に落ちました |
While running errands in a peaceful town nearby
I ran into a pleasant lady with emerald green eyes
Smiling with her face so fair, singing with her voice so bright
I was captivated then, knowing love at first sight |
使者として近くの平和な街へ行った時
エメラルドグリーンの目の 素敵な女性に出会った
美しい笑顔 明るい歌声
彼女の虜 一目惚れでした |
だけど王女があの娘のこと
消してほしいと願うなら
僕はそれに応えよう
どうして?涙が止まらない |
But this love will remain locked deep inside
For the Queen gave orders, "The girl must die"
I will answer her wishes, her mind I will ease
So why, my Lord, do my tears fail to cease? |
だけどこの恋 心深く閉ざした
「あの女を殺して」女王の命令のため
願いなら意向なら 応えて安心させましよう
主よ どうして? 涙を止められない |
君は王女 僕は召使
運命分かつ 狂おしき双子
「今日のおやつはブリオッシュだよ」
君は笑う 無邪気に笑う |
O my Queen, you have me as your faithful servant alone
We are twins, like two seeds in the soils
of madness sown
"O my Queen, your dessert for today is brioche"
And you smiled, and you smiled,
innocent without a flaw |
女王陛下 僕が唯一の忠実なる召使いです
僕らは双子 狂気の土に蒔かれた
二つの種子のよう
「女王陛下 今日のデザートは
ブリオッシュでございます」
君は笑った 君は笑った 天衣無縫の無垢さで |
もうすぐこの国は終わるだろう
怒れる国民たちの手で
これが報いだというのならば
僕はあえて それに逆らおう |
People of the country were possessed
with fear and rage
Threatening to kill the Queen,
to move on to a new age
If this is what they call a retribution for her sins
God’s words I will go against, for the life of my twin |
国民は恐れと怒りに駆られて
女王を殺せと声を上げる
新たな時代へ移るのだと
これが民の言う 女王の罪への報いならば
たとえ神の言葉でも逆らって
双子の片割れの命を守ろう |
「ほら僕の服を貸してあげる」
「これを着てすぐお逃げなさい」
「大丈夫僕らは双子だよ」
「きっとだれにもわからないさ」 |
"Here are my spare clothes, now wear these and run
Don’t turn back, don’t stop, don’t talk to anyone
Don’t you worry we look the same in every way
No one would ever notice that you got away" |
「ほら僕の替えの服 これを着て逃げて
振り返らず 立ち止まらず 誰とも話さず
大丈夫 僕らはどこから見ても同じだよ
逃げても 誰にもわからないさ」 |
僕は王女 君は逃亡者
運命分かつ 悲しき双子
君を悪だというのならば
僕だって同じ 血が流れてる |
O now I am the Queen, and you the escapee
We are twins, like two boats in the stormy sad seas
They say you are a lady of vice and disdain
Then I am evil as well, with the same blood in my veins |
僕は王女 君は逃亡者
僕らは双子 悲しき荒れ海の2隻のボート
君を悪徳高慢の女と言うのなら
僕だって同じ悪 同じ血が体に流れてる |
むかしむかしあるところに
悪逆非道の王国の
頂点に君臨してた
とても可愛い僕の姉弟 |
Once upon a time in a country far away
Where a lot of crimes were committed every day
My lovely little sister who was fourteen years of age
Was crowned as the Queen, dancing on history’s stage |
むかしむかし 遠いところに
悪逆非道の国がありました
大好きな姉は齢十四で王位に就いて
歴史の舞台へと躍り出ました |
たとえ世界の全てが
(ついにその時はやってきて)
君の敵になろうとも
(終わりを告げる鐘が鳴る)
僕が君を守るから
(民衆などには目もくれず)
君はどこかで笑っていて
(君は私の口癖を言う) |
They can swear you their enemy, or curse all they want
(Finally, long awaited, the time had come)
They can brandish their swords, and be on the hunt
(The deafening chimes sounded a little bit glum)
Never fear, never cry, I will always be near
(Never once did the angry crowd meet your eyes)
Let not your smile, my sun, turn into icy tear
(Grinning to the world, on your knees you spoke my line) |
皆が君を敵だと罵ろうと 好き放題に呪おうと
(待ち焦がれたその時が ついにやってきた)
剣を掲げようと 君を狩ろうとしようとも
(不機嫌な鐘の音 鳴り響く)
怖がらないで 泣かないで いつもそばにいるから
(怒れる民衆に一度も気づかれることもなく)
太陽のような笑顔を 氷の涙へ変えないで
(君は世界へ微笑み 跪いて私の口癖を言う) |
君は王女 僕は召使
運命分かつ 哀れな双子
君を守る その為ならば
僕は悪にだってなってやる |
O my Queen, you have me as your faithful servant alone
We were twins, torn apart when our fates should have shone
O my Queen, to shield thee from danger’s deadly call
I will sin, I will kill, I will sacrifice my all |
女王陛下 僕が唯一の忠実なる召使いです
僕らは双子 二人は運命に分かたれた
女王陛下 君を危機の呼び声から守れるなら
僕は悪にでもなる 人も殺す 全てを捧げる |
もしも生まれ変われるならば
その時はまた遊んでね |
Somehow in our next life, if we ever meet again
Let us play together once more, and be the best of friends |
もしも生まれ変われるなら また出会えるなら
その時はもう一度 一緒に遊ぼう 仲良し同士で |