文学少年の憂鬱(Ver.2) 作詞: ナノウ
【元歌詞の著作権は JASRAC 管理です。元歌詞は コチラ などで】 |
Melancholy of the Literary Boy 英訳詞: Enn |
文学少年の憂鬱(Ver.2) 日本語反訳: ゆんず |
guess i should go
go somewhere far off, alone
sometimes i feel i
just couldn't stay at home
leaving behind
my school, my friends, the daily grind
wish life's that easy
write a note, and say "i resign" |
いっそのこと一人で
どこか遠くへ行こうかな
地元に居られない
ときどきそんな感じがする
学校も友達も 毎日の退屈な仕事も
捨て去って
楽な暮らしを夢見つつ
走り書きで 「一身上の都合」とか言って |
train's coming soon
amongst the mob
there was a sob
came from a lonely girl
looking desperately for her purse
the train was quickly sliding in along the tracks
people were clicking their tongues as the seats were packed
all of a sudden i thought, what's the point anymore?
i became one of "them", my soul ice-cold to the core |
電車が来そう
群衆の中に
泣きじゃくる声
声の主は 独りでいる女の子
必死になって財布を探してた
線路上 すぐに電車が滑り込んで
満席に舌打ちする人たち
急に思った これ以上何の意味が?
「彼ら」の中の一人になって 芯まで冷めきった心 |
won't somebody call out my name for once, i wonder?
why does my heart feel so heavy suddenly, so sombre?
i long to fly off the atmosphere, gliding among the stars
drift along the milky way of my mind, no matter how bizarre
before i give in to my tears |
誰か一度だけでも 名前を呼んでくれないかな
心が突然重くなるのは 憂鬱になるのは何故
大気圏から飛び立ってみたいな 星の間を通り抜けて
心の天の川に漂って 突飛でも構わない
涙に負けてしまう前に |
i like this author
he's pretty good
you should really read him too
one little thing though
he killed himself some time ago
he said "i've lived my life so full of shame"
he said "i've lied so much on my way to fame"
i laughed and thought to myself, "that's really dark"
but his words left in me an indelible mark |
ボクの好きな小説家
すごくいい小説家
キミにも本当にオススメだよ
けどほんのひとつだけ
少しに自殺した人だよ
「恥しかない人生だった」って
「有名になるまで嘘ばかりついた」って
「マジで暗いな」と思って笑ったけれど
その人の言葉が跡になって消えないんだ |
won't somebody call out to me and soothe my nightmare?
rocking back and forth alone on this train, heading nowhere
i long to fly off the rails and land on the dark side of the moon
float towards the sky, back to that day when i belonged with you
before i give way to my fears |
誰か一度だけでも呼び起こして 悪夢を鎮めてくれないかな
独り電車で揺られて 行き先もなく
線路から飛び立ってみたいな 着陸するのは月の暗い側
空に向かって昇れ キミと付き合ってたあの日に戻れ
怖れに押しやられる前に |
to my favorite author,
do you think,
i'll end up like you?
sign out some place, some time
with a properly written "adieu"? |
大好きな作者様へ
ボクはあなたのような
末路なのでしょうか
ある場所ある時から 「さよなら」と
きちんと書いて退出して |
you might have lived your life so full of shame
you might have lied so much on your way to fame
but i can never dream to be the person that you were
i'm just a boy, just a boy who loves his books and their words…! |
恥しかない人生だったって
有名になるまで嘘ばかりついたって
でもアナタのようになるなんて 夢でも思えないよ
ボクはただの少年 彼の本と言葉を愛するただの少年... |
won't somebody call out my name for once, i wonder?
why does my heart feel so heavy suddenly, so sombre?
i long to fly off the atmosphere, gliding among the clouds
cut away my ties to everything that tries to drag me down
pick up my feet and run
and run |
誰か一度だけでも 名前を呼んでくれないかな
心が突然重くなるのは 憂鬱になるのは何故
大気圏から飛び立ってみたいな 雲の間を通り抜けて
引き降ろそうとする絆もしがらみも全部切って
足を思い切り上げて走れ
とにかく走れ |