ドーナツホール 作詞: ハチ |
Donut Hole 英訳詞: Enn |
ドーナツホール 日本語反訳: ゆんず |
いつからこんなに大きな
思い出せない記憶があったか
どうにも憶えてないのを
ひとつ確かに憶えてるんだな |
Memory's a mess, I can't really see
Since when I can't remember properly
Only one thing is clear to me
It's that I can't recall for the life of me |
記憶がごちゃごちゃ 全然わからない
きっちり思い出せなくなって以来だ
ひとつだけはっきりしてる
もう一生思い出せない |
もう一回何回やったって
思い出すのはその顔だ
それでもあなたがなんだか
思い出せないままでいるんだな |
Tried to think again, again
And only that face popped into my head
Still you were just a distant blur
And nothing else in my empty mind seemed to stir |
頑張って何度も考え直してみた
そして頭に浮かぶのはあの顔だけ
あなたは遠くぼやけたままだった
虚しい心にあるもの全部 ごちゃ混ぜっぽい |
環状線は地球儀を巡り巡って朝日を追うのに
レールの要らない僕らは望み
好んで夜を追うんだな |
Railways loop round and round the globe
Trying to chase down every bit of morning glow
But we don't need tracks to lead the way
Pursuing nights instead of the day |
電車は地球儀を巡り巡って
朝日を少しも残らず追い回そうと
でも僕らはその方向への道は要らなくて
昼じゃなく夜を追いかけてる |
もう一回何万回やって思い出すのはその顔だ
瞼に乗った淡い雨
聞こえないまま死んだ暗い声 |
Tried to think for the millionth time and
Yet only that face popped into my head
Gentle raindrops on my eyes
And a dark voice dead and cold inside |
頑張って考えて百万回目
それでも頭に浮かぶのはあの顔だけ
優しい雨粒が目に入る
心の中は 死体のような暗い声 |
何も知らないままでいるのが
あなたを傷つけてはしないか
それで今も眠れないのを
あなたが知れば笑うだろうか |
If I had kept it at bay, had the dark truth stayed away
Maybe I wouldn't hurt you like I do now…
Anyway, if I told you that I can't sleep despite all I've tried
Maybe you'd laugh your head off,
laugh until you finally cry... |
避けてきた暗い真実を受け付けなかったなら
今みたいには君を傷つけなかったかな……
ともあれ頑張っても眠れなかったこと
伝えたなら
泣き出すまで爆笑されたかな…… |
簡単な感情ばっか数えていたら
あなたがくれた体温まで 忘れてしまった
バイバイもう永遠に会えないね |
I counted these emotions
Inside my mind
And then I realized that
I forgot the warmth when your hand touched mine
Bye bye, I'm afraid we won't meet anymore |
心の内で
そんな感情を数えてた
それで気づいた
手を触れ合った時の温もり 忘れてしまったと
バイバイ もう会えないと思うと寂しいよ |
何故かそんな気がするんだ
そう思えてしまったんだ
上手く笑えないんだ どうしようもないまんま |
Don't even know I'd care so much,
You're just gonna make my heart sore
No I can't function anymore
But I can't shut the damn door |
こんなにも気にしてたなんて 自分でも知らなかった
あなたには心を痛めつけられてばかり
これ以上は心が動かないよ
この嫌なドアを閉めるのみ |
ドーナツの穴みたいにさ
穴を穴だけ切り取れないように
あなたが本当にあること
決して証明できはしないんだな |
Like a hole, a donut hole
You can't separate a hole from the whole
So I can't distill you from my soul
I can't tell if you're real and it's getting old |
穴みたいにさ ドーナツの穴みたいにさ
全体から穴だけ切り取れないんだな
この心の底からは 君を抽出できないんだな
あなたが実在して歳を取ってく? そんなのわかんないよ |
もう一回何回やったって思い出すのはその顔だ
今夜も毛布とベッドの隙間に体を挟み込んでは |
Tried to think again, again
And only that face popped into my head
Once again I slip myself
Between the sheets, waiting for help |
頑張って何度も考え直してみた
そして頭に浮かぶのはあの顔だけ
シーツの間に身を滑り込ませては
助けを待ってるんだ |
死なない想いがあるとするなら
それで僕らは安心なのか
過ぎたことは望まないから
確かに埋まる形をくれよ |
Would we really be fine, if memories don't really die?
Won't we be haunted by them
bothering us every night?
Will you please don't remind me of those days gone by
I swear there must be a reason why I said goodbye… |
記憶が死ななければ 二人ともそれでよかったのかな
夜毎その記憶に取り憑かれ
煩わされることにならなかったかな
あの日々が去ったと いちいち教えてくれないでよ
別れを告げたのには 確かに理由があったんだ…… |
失った感情ばっか数えていたら
あなたがくれた声もいつか 忘れてしまった
バイバイもう永遠に会えないね |
I counted these emotions
Lost inside my mind
And then I realized that I forgot
how your voice sounded with mine
Bye bye, I'm afraid we won't meet anymore |
心の内で失くしてしまった
そんな感情を数えてた
それで気づいた
あなたの声の響き 忘れてしまったと
バイバイ もう会えないと思うと寂しいよ |
何故かそんな気がするんだ
そう思えてしまったんだ
涙が出るんだ どうしようもないまんま |
Don't even know I'd care so much,
You're just gonna make my heart sore
Drip drip drop, my tears wet the floor
Still, I can't shut the damn door |
こんなにも気にしてたなんて 自分でも知らなかった
あなたには心を痛めつけられてばかり
溢れて止まらない涙が床を濡らす
この嫌なドア やっぱり閉められないや |
この胸に空いた穴が今
あなたを確かめるただ一つの証明
それでも僕は虚しくて
心が千切れそうだ どうしようもないまんま |
This empty hole that you bore
Inside my heart
It's the only thing that tells me
you were there till I fell apart
I fell apart and now I'm still broken and sad
How is it possible to hurt so bad
It's really driving me mad |
あなたが僕の心にあけた
虚ろな穴は
僕が挫けるまで
君がいたと伝えてくれるだけのもの
僕は挫けて 今も傷心して悲しくて
どうすりゃここまで傷つくんだ
ほんと気が狂いそうだ |
簡単な感情ばっか数えていたら
あなたがくれた体温まで 忘れてしまった
バイバイもう永遠に会えないね |
I counted these emotions
Inside my mind
And then I realized that
I forgot the warmth when your hand touched mine
Bye bye, I'm afraid we won't meet anymore |
心の内で
そんな感情を数えてた
それで気づいた
手を触れ合った時の温もり 忘れてしまったと
バイバイ もう会えないと思うと寂しいよ |
最後に思い出した その小さな言葉
静かに呼吸を合わせ 目を見開いた
目を見開いた 目を見開いた |
But then a small word came to mind
As I floated in endless time
Afraid that it would slip away, I slowly opened my eyes
I opened my eyes
I opened my eyes |
でも果てしない時間の中を漂っていたら
浮かんだ小さな言葉
忘れてしまうのが怖くて ゆっくり目を見開いた
目を見開いた
目を見開いた |
| あなたの名前は |
Your name was what I cried |
叫んだのはあなたの名 |