ドーナツホール 作詞: ハチ |
Donut Hole 英訳詞: vgperson, Fly |
ドーナツホール 日本語反訳: ゆんず |
いつからこんなに大きな思い出せない記憶があったか
どうにも憶えてないのを ひとつ確かに憶えてるんだな |
When did I obtain all these memories?
Even all the ones that are pretty big to me
Even with those, that I can't recall,
Though, there's one that-I-know, better, most of all |
いつからこんな記憶があったか
全部が全部 大きすぎても
どうにも思い出せいなくても
ひとつ確かに 他よりよく覚えてるんだな |
もう一回何回やったって思い出すのはその顔だ
それでもあなたがなんだか思い出せないままでいるんだな |
Try and try again, time repeats
After-100, your face is all I see
And you-yourself, though I can't really say
Yet, ya still allude me each and everyday |
何度も思い出してみて 100回以上繰り返して
あなたの顔が思い浮かんだ
あなたそのものとは言えないけど
それでも毎日 頭に浮かぶんだな |
環状線は地球儀を巡り巡って朝日を追うのに
レールの要らない僕らは望み好んで夜を追うんだな |
Round the world, the-belt goes again
Running to the sun-without -sight, of the end
But, we don't have to just, go this way
We can do what we want, each and everyday |
環状線は地球を巡り
目をつぶったまま 最後は太陽へと続く
でもその道を進む必要はなくて
毎日やりたいことやればいい |
もう一回何万回やって思い出すのはその顔だ
瞼に乗った淡い雨 聞こえないまま死んだ暗い声 |
Try and try again, time repeats
After-1000, your face is all I see
Light settles in, as I close my eyes
But I can't hear your voice in the deadened night |
何度も思い出してみて 1000回以上繰り返して
あなたの顔が思い浮かんだ
目を閉じれば 光が弱るけど
袋小路の夜 あなたの声が聞こえない |
何も知らないままでいるのが
あなたを傷つけてはしないか |
I don't know, don't at all
I just don't know anything
Well, you don't care,
cause it won't hurt you one bit, anyways |
わからない さっぱり
もう何もわからない
気にしてないかな とにかくあなたを
少しも傷つけてないから |
それで今も眠れないのを
あなたが知れば笑うだろうか |
Still I can't, sleep at all
I feel myself start to fall
And if you knew this,
I bet you would laugh right in my face |
まだ全然眠れない
墜ち始めてる感じがする
それを知ったら あなたは面と向かって
笑うだろうな |
簡単な感情ばっか数えていたら
あなたがくれた体温まで 忘れてしまった
バイバイもう永遠に会えないね |
And so I count the feelings, and every time I, see
That I really, had forgotten,
all the warmth, that you shared with me
Bye, bye see ya later, we won't meet again |
忘れてた感情
いつも数えてる
あなたがくれた温もり
バイバイさよなら もう会うことないね |
何故かそんな気がするんだ そう思えてしまったんだ
上手く笑えないんだ どうしようもないまんま |
That's what I felt, that's what I thought,
as I came closing to the end, so
And I just cannot smile, I am stuck, in an endless circle |
終わりに近づいたら そんな気がするんだ
そう思えたんだ 終わりのない環の中で
笑顔になれない 行き詰まってる |
ドーナツの穴みたいにさ 穴を穴だけ切り取れないように
あなたが本当にあること 決して証明できはしないんだな |
Like a hole, in all donuts
Keep on isolating it till, you're in-a rut
Saying you were here, is difficult
And it's something, I just cannot do at all |
ドーナツの穴みたいにさ
マンネリになると孤絶して
あなたがここにいた と言うのは難しくて
何か とにかく決してできないんだな |
もう一回何回やったって思い出すのはその顔だ
今夜も毛布とベッドの隙間に体を挟み込んでは |
Try and try again, time repeats
After 100, your face is all I see
One more night, I sleep all alone
Between a blanket and a bed, stuck back at home |
何度も思い出してみて 100回以上繰り返して
あなたの顔が思い浮かんだ
もう一晩 独りで眠る
家で 毛布とベッドの隙間で行き詰まって |
死なない想いがあるとするなら
それで僕らは安心なのか
過ぎたことは望まないから
確かに埋まる形をくれよ |
And these thoughts, they won't die
Still they repeat in my mind
Would that give me some small relief,
now, would that make it-fine?
And I can't, hold it in, my hope is on its way out
So give me something I can use to fill up all this doubt |
死なない想いがあって
心の中でずっと繰り返してる
気休めにはなってたけど
気分良くなれたかな?
全然 我慢してて 望むことはそこになくて
この疑念を埋める何かをくれよ |
失った感情ばっか数えていたら
あなたがくれた声もいつか 忘れてしまった
バイバイもう永遠に会えないね |
And so I count the feelings, and every time I, see
That I really, had forgotten, all the sounds,
that you had shared with me
Bye, bye see ya later, we won't meet again |
忘れてた感情
いつも数えてる
あなたと一緒に聴いた音
バイバイさよなら もう会うことないね |
何故かそんな気がするんだ そう思えてしまったんだ
涙が出るんだ どうしようもないまんま |
That's what I felt, that's what I thought,
as I came closing to the end, so
And all my tears just pour out,
there is nothing I can do, though |
終わりに近づいたら そんな気がするんだ
そう思えたんだ
涙があふれるんだ
でもできることは何もなく |
|